Дело сумасбродной красотки
– Что вы можете рассказать нам об этом деле? – нахмурился Трэгг.
– Боюсь, ничего особенного, – кротко сказал Мейсон. – Жительница этой квартиры консультировалась у меня по делу, которое в данный момент я не имею права раскрывать: у нее были основания считать, что ее личная безопасность находится под угрозой, вот она и позвонила мне сегодня утром…
– В котором часу?
– Примерно в двадцать минут одиннадцатого.
– А как вы определили это время?
– С помощью смежных дел и по памяти.
– Каких это смежных дел?
– Ну, слушание в суде, в котором я был заинтересован и за которым я как раз следил в это время…
– Все никак не перестанете играть в детективные игры, Перри? – спросил небрежно Трэгг.
– Я всего-навсего делаю то, что выгодно моему клиенту, – тихо ответил Мейсон. – Мне не нравится, что информация, переданная полиции, как правило, тут же выскакивает на страницы газет… А я совсем не уверен, сэр, что моя клиентка горит желанием обнародовать все происшедшее… Так или иначе, сегодня утром она мне позвонила и сказала, чтобы я ехал сюда немедленно.
Она подозревала, что квартира взята под наблюдение людьми, у которых в отношении нее имеются планы, не очень-то подходящие.
– Стало быть, вы с Полом Дрейком назначили себя телохранителями и вихрем примчались на место действия, – иронически спросил Трэгг. – Почему вы не позвонили в полицию?
– Я не думаю, что она хотела извещать полицию.
– А почему же вы так думаете?
– Но ведь она могла легко и просто позвонить вам, если бы захотела. – Мейсон постарался замять тягостный разговор.
– Что ж, ладно. Тут есть гараж, который соединен с этим зданием, – сказал после некоторых раздумий Трэгг, – и мы намерены спуститься и заглянуть туда.
Думаю, вам с Дрейком лучше бы отправиться с нами.
Мне не хочется выпускать вас из поля зрения.
– А как насчет вещей, оставшихся там? – спросил Мейсон, показывая на квартиру.
– Ну, это все может подождать, – ответил Трэгг. – Вещи охраняются, и какие бы там улики ни оказались, они будут сохранены, но сейчас я хочу заглянуть в гараж и посмотреть, что мы там найдем.
– Вы ничего там не найдете, – сказал Мейсон.
– Почему вы так думаете?
– Ну, я чувствую, что вы, вероятно, ничего там не найдете.
– Вы думаете, что эту молодую даму похитили прямо в автомобиле? – насмешливо спросил Трэгг.
– Я этого не знаю.
– Но вы же думаете, что ее похитили?
– Я думаю, что она увезена против воли.
– Ладно, давайте посмотрим гараж, – сказал Трэгг. – У меня есть кое-какие новости для вас, Перри.
– Какие же?
– При квартирах здесь имеются частные гаражи, которые сдаются в аренду вместе с жильем. Наши ребята заглянули в гараж, приписанный к этой квартире, и, как ты думаешь, что они там нашли?
– Не тело мисс Эмблер? – тревожно спросил Мейсон.
– Нет-нет-нет, – поспешно возразил Трэгг. – Я не хотел волновать вас, Перри. С другой стороны, я пытаюсь сообщить вам это поделикатнее. Мы нашли кое-что, несколько дней разыскиваемое…
– Что же?
– Мы искали скрывшийся с места столкновения автомобиль, «кадиллак» светлого цвета с номерным знаком YXY—694, украденный в Сан-Франциско пятого сентября, а шестого сентября здесь совершивший наезд…
– Вы хотите сказать, что этот автомобиль оказался в гараже?
– Именно так. Украденный автомобиль с легкой вмятиной на крыле, с разбитой левой передней фарой – и полное совпадение с зазубренным кусочком разбитой фары, подобранным на месте наезда. Я бы хотел, чтобы и вы тоже взглянули.
– Значит, она была права, – сказал Мейсон.
– Кто был прав?
– Моя клиентка.
– Права в чем?
– Боюсь, я пока не могу сообщить вам все детали, Трэгг, но уверен, появление этого автомобиля связано с тем, из-за чего она и пришла ко мне.
– Очень-очень мило, – сказал Трэгг. – Ну, если вы добра своей клиентке желаете и хотите помочь полиции отыскать ее прежде, чем с ней случится что-нибудь серьезное, вы могли бы открыть мне чуточку больше ваших совместных тайн.
– Ладно, это я вам расскажу, – сказал Мейсон. – У нее было отчетливое ощущение, что ее собираются вовлечь в то, что… Ну, она чувствовала, это будет связано с тем, что произошло шестого сентября. Но она не знала точно, что же тогда было.
– И вы взяли на себя труд выяснить это? – прищурился Трэгг.
– Я провел небольшое расследование.
– И узнал об этом наезде?
– Да.
– А вы знали, что машина, которая совершила тогда наезд, стоит в гараже?
– Конечно, не знал, – сказал Мейсон, – и примите к сведению, что я никогда не был укрывателем ни одного факта наезда, я не укрывал ни одного преступления, а «кадиллак» был поставлен в гараж несколько минут назад, и это – часть дела, которое мы расследуем…
Какой-то полицейский поднялся на лифте и вручил Трэггу сложенный листок бумаги. Трэгг развернул его, прочел, снова сложил листок, убрал его в карман, быстро взглянул на Перри Мейсона и сказал:
– Ну, теперь посмотрим, как все это выглядит в ином разрезе, Перри.
– Что вы хотите сказать?
– Мужчина, которого увезли на «скорой помощи», умер по дороге, так что теперь мы имеем убийство.
– Будем надеяться, что у нас не появится второго, – посмотрев через плечо, сказал Мейсон.
Трэгг направился к лифту, они спустились на первый этаж и вышли на автостоянку позади дома, где тянулись ряды пронумерованных гаражей.
– Вот сюда. – Трэгг направился через стоянку к гаражу с номером 907. Он достал из кармана ключ, открыл навесной замок и предупредил: – Ну а теперь я хочу попросить вас держать руки в карманах и не прикасаться ни к чему. Я просто хочу, чтобы вы посмотрели – и все.
Трэгг включил свет и сказал:
– Вот эта машина.
Мейсон смотрел на большой светлый автомобиль.
– Ну и что здесь такого? – спросил он.
– Посмотрите правый бампер, Перри, – сказал Трэгг. – Пройдите вот сюда немного, еще немного дальше, да, да, вот сюда. Видите эту паутину и мух в ней? Она тянется от эмблемы машины до края вот того небольшого верстака для инструментов, а особенно обратите внимание на мух.
Паутина здесь уже не один день. – Внимательно следя за лицом Мейсона, Трэгг добавил: – Я занимаюсь этим делом достаточно, Перри, и вижу, что вы не можете не поверить женщине, рассказывающей вам сказки, тем более что у нее была возможность сказки с вами отрепетировать…
Если Дорри Эмблер ваша клиентка, она могла быть или не быть похищена. В ее квартире на полу оказался убитый мужчина. Она может быть или не быть ответственной за это, но в ее гараже стоит автомобиль, и за него, черт подери, она уж несомненно отвечает. Во-первых, автомобиль был украден, а во-вторых, на нем совершен наезд. А теперь, Перри, я хочу просто спросить вас, много ли вам известно о Дорри Эмблер?
Мейсон на мгновение задумался и сознался:
– Не слишком много.
– И все основывается на том, что она вам рассказала?
– Да, выходит, что так, – ответил Мейсон.
– Ну хорошо, – сказал Трэгг, – я не собираюсь никому говорить, что я показывал вам эту паутину. Мы намерены обрызгать ее специальной жидкостью и сфотографировать. Будет серьезный довод для прокурора округа в этом деле против вашей клиентки. Паутину я вам показал под свою собственную ответственность.
Я хочу заключить с вами сделку. Эта информация необходима для вашей клиентки. Думаю, у вас найдется какая-нибудь информация, необходимая мне…
Трэгг вывел Мейсона и Дрейка из гаража и запер за ними дверь.
– Ну, так как насчет этого, Перри? – спросил он.
– Трэгг, – сказал Мейсон, – мне бы хотелось сотрудничать с вами, но мне надо немного обдумать все это, и я хочу сделать уточнения некоторой информации.
– А когда уточните, вы отдадите нам все, что сможете?
– Все, что самым лучшим образом уточню и что пойдет на пользу моей клиентке, я вам отдам.
– Отлично, раз вы говорите «лучшим образом», значит, мы что-то получим.