Подставных игроков губит жадность
– Боже! – воскликнула Берта Кул. – Вы не представляете, что Дональд делает с женщинами! Они рыдают у него на груди, выкладывают все, что у них на сердце. Если кто и может вывернуть девицу наизнанку, так это сидящий перед вами башковитый малый.
– Не сомневаюсь, – подтвердил Хоули.
– Не думаю, что мне это понравится, – вмешался я.
– О, еще как понравится! – заверила Берта. – Такой случай, Дональд!
Я пристально посмотрел на Хоули.
– Слушайте, – сказал я, – если я за это возьмусь, то буду делать все по-своему. Вам надо найти Вивиан Дешлер, верно?
– Верно.
– Неважно как, лишь бы найти.
– Мы исчерпали все обычные средства, – повторил он.
– Понял. Цель нашей работы – найти Вивиан Дешлер, правильно?
– Правильно.
– Ладно. Это единственное, чем я буду заниматься. По выполнении – сотня в день и расходы. Как только надоест продолжать, могу бросить.
– Так нас не устроит, мистер Лэм.
– А нас не устроит иначе, – парировал я.
Берта открыла было рот, но я взглядом дал понять, чтобы молчала.
– Хорошо, договорились, – вздохнул Хоули.
– Ладно, теперь рассказывайте о Дорис Эшли, – попросил я.
Хоули впервые заглянул в свои записи:
– Ездит на двухдверном «олдсмобиле» прошлогодней модели, номер РТД 9-13. Покупки делает в супермаркете Колинды, готовит сама, за исключением вечеров, когда ее приглашают поужинать, а такое случается почти каждый вечер.
– Дадли Бедфорд? – уточнил я.
Хоули кивнул.
– Что насчет «Мирамар Апартментс», – спросил я, – есть там гараж?
– Нет. К северу от дома есть свободная площадка, которой пользуются как автостоянкой по принципу, кто первый займет место. Перед самим домом тоже обычно бывает свободное место для парковки.
– Дорис Эшли поздно встает?
– Очень поздно, – ответил он. – Каждый день спит почти до полудня. За покупками отправляется примерно в половине третьего, видно, сразу после завтрака. Мы знаем о ней не так уж и много. Вокруг всего этого – какая-то атмосфера скрытности, таинственности, и это нас беспокоит. Откровенно говоря, мистер Лэм, мы готовы потратить больше, чем рассчитываем сэкономить, потому что нам такие вещи не по нутру. Не нравятся подозрительные случаи, которые не укладываются в обычные рамки. Нам предпочтительнее вести дела на основе средних показателей. Именно так мы и начисляем наши страховые премии, стараясь при этом покрыть свои убытки.
– Понимаю, – согласился я.
Хоули стал прощаться.
– Я оставил миссис Кул свой личный, не внесенный в телефонную книгу номер телефона, – сказал он. – Можете рассчитывать на полное сотрудничество с нашей компанией, но, разумеется, я должен просить вас воздержаться от всяких открытых контактов с нами. Мы полагаем, что за нашей деятельностью следят, и, что бы мы ни предприняли, нас могут опередить.
– Понятно, – обронил я. – Большое спасибо. Принимаемся за дело.
Он раскланялся с Бертой, шагнул к двери и на миг задержался.
– Пожалуй, следует предупредить вас, мистер Лэм, что существует определенная угроза.
– Личная?
– Да.
– Какого рода?
Хоули улыбнулся.
– Был любопытный анонимный звонок по телефону, – пояснил он. – Будьте осторожнее. – И закрыл за собой дверь.
Физиономия Берты Кул расплылась в улыбке.
– Разве не здорово, Дональд? – радовалась она. – Крупная страховая компания со своим следственным отделом, а когда речь заходит о трудном случае, они обращаются за помощью к нам.
Я промолчал.
– И, разумеется, – продолжала Берта, – не такие уж мы кретины, чтобы поверить трепу о том, почему они готовы платить за интересующую их информацию. Что-то в этом деле вызывает их беспокойство. Видно, попробовали надуть ту бабенку, обожглись и теперь перепугались.
– Это как пить дать, – поддержал я ее. – Ладно, съезжу посмотрю на месте.
– Держи меня в курсе, – сказала Берта. – Дело важное. И не пугай клиента своими чудовищными счетами за расходы. Можно же урезать...
Однако я уже хлопнул дверью, обрывая ее словесный поток.
Глава 2
Я отправился в пункт проката автомобилей, взял там автомобиль с откидным верхом, тут же опустил его и поехал в Колинду.
Покрутился вокруг «Мирамар Апартментс», пока не отыскал машину Дорис Эшли. Нашел, где припарковаться, и устроился ждать.
Примерно в половине третьего из дома выскочила яркая брюнетка и нетерпеливо, словно пытаясь своими красивыми ножками оттолкнуть с дороги тротуар, двинулась к машине. Хлопнула дверцей.
Я поехал следом за ней к городскому супермаркету.
Решил, что буду играть не по нотам, без заранее продуманной программы.
Надо было завязать «случайное» знакомство, но, как назло, ничего не приходило в голову. Можно попробовать старый трюк – неловко повернуть тележку для покупок и зацепиться колесиком за ее тележку. Все зависело от ее настроения. Но даже если бы это и удалось, вспоминая потом, она нашла бы в моих авансах много сомнительного. А этого я себе не мог позволить. Как кто-то сказал, есть миллион способов подъехать к хорошенькой девушке, но ни один из них ни к черту не годится, если она не в настроении.
Автостоянка у супермаркета была почти заполнена. Большинство свободных площадок находились в дальнем углу. Дорис, отыскивая место, медленно проехала до самого конца и поставила машину правым боком к стене. Распахнула левую дверцу и, на мгновение ослепив меня нейлоновой деталью туалета и обнаженной ножкой, выскользнула наружу.
Не оглянувшись, захлопнула дверцу и быстрыми мелкими шажками направилась к супермаркету.
Площадка слева была свободна. Я поставил свою машину так близко, что ей было не открыть левую дверцу. Справа мешала стена, так что в машину было не попасть.
Рядом со мной высокий поджарый малый припарковал «Форд».
Я вынул ключи зажигания, сунул в карман, отошел в тенистый уголок и приготовился ждать.
Но долго ждать не пришлось.
С бумажным пакетом, наполненным продуктами, появилась Дорис. Поспешила к месту, где оставила машину, стала протискиваться между двумя крайними машинами, поняла ситуацию, поколебавшись, перешла на правую сторону, попыталась сесть оттуда, но обнаружила, что широкая дверца не позволяет попасть внутрь.
Недовольно огляделась. Я видел, как она хороша и как взбешена.
Поставив пакет на землю, Дорис подошла к моему автомобилю с откинутым верхом, оглядела его, дотянулась до руля и принялась сигналить.
Выждав несколько минут, я, не торопясь, будто кого-то искал, двинулся вдоль автостоянки, безразлично скользнул взглядом по Дорис и отвернулся.
– Ваша машина? – раздраженно бросила она.
– Нет, мэм, – ответил я.
Она еще сильнее нахмурилась.
– А в чем дело? – спросил я. – Что-нибудь не так?
– Что-нибудь не так! – взвилась она. – Смотрите, как встал этот идиот! Дверцу не открыть, а я тороплюсь.
– Да-а, как вам это нравится? – протянул я.
Окинув меня весьма выразительным взглядом, Дорис выпалила:
– Как мне это нравится? Сказала бы я, как мне это нравится и что думаю про того идиота с его машиной. Только вот боюсь, вы что-нибудь не то про меня подумаете. Можно как-нибудь подвинуть эту чертову машину? Может, подать назад?
– Он, наверное, в супермаркете. Может, поищем его там? – предложил я.
– Конечно, можно и поискать. Пойти и вызвать по радио, – сказала она. – Но я не хочу. Там столько народу. Я... я бы ему шины проткнула!
– Я бы мог ее подвинуть, если бы... – нерешительно начал я.
– Если бы что? – спросила она.
– Страшно не хочется, чтобы застукали.
– На чем?
– Можно закоротить зажигание.
Оглядев меня сверху донизу, она снова заговорила:
– Сколько времени займет?
– Секунд десять.
Она пустила в ход все свои чары:
– Что же тогда мешает?
– Если влипну... – помедлил я. – Придется вернуться назад...
Умоляюще глядя большими черными глазами, Дорис одарила меня обольстительной белозубой улыбкой.