Стань стальной крысой! (Книга-игра)-Ты можешь стать Стальной Крысой!]
71
Навстречу тебе выезжает ковбой на шестиногой лошади. — Отдай мне, чужак, все, что у тебя есть! — орет ковбой, размахивая над головой веревкой. Видя, что он безоружен, ты презрительно хмыкаешь и бросаешься на ковбоя в атаку, но шестиногий скакун увозит его на безопасное расстояние. Был бы у тебя лук, ты пристрелил бы наглеца, но «утренней звездой» и мечом тебе его не достать. Ковбой взмахивает рукой, летит лассо, ты пытаешься увернуться, но не успеваешь. Петля обвивает тебя, ковбой дергает за конец веревки, ты, полуоглушенный, падаешь. Ковбой спрыгивает, на землю и разоружает тебя. Неужели тебе конец?! Узнаешь на [161].
72
А Сейди-Садистик не такая уж садистка, как о ней говорят. Ты видишь ее кулак, большой палец направлен вверх. Толпа громко восхваляет милостивую правительницу и тебя — победителя. Ты раскланиваешься и, пнув напоследок поверженного врага, удаляешься на [348].
73
Тропа вьется среди холмов, вокруг мрачные джунгли, из чащи доносятся таинственные звонки. Но ты ничего не боишься, идешь себе, помахивая мечом и весело насвистывая. Почему ты остановился? Вижу, вижу. Тропу перед тобой пересекает образованный землетрясением разлом. Трещина в земле слишком широка, чтобы перепрыгнуть, и слишком глубока, чтобы спуститься вниз. Как поступишь? Учти, что возвращение назад — пустая трата времени. Да, теперь и я вижу узенькую тропку, которая взбирается на холм справа от тебя. Что ж, следуй по тропке на [313].
74
Отлично сработано! Робот по инерции проносится мимо, а ты, воспользовавшись этим, бьешь его рукоятью меча по затылку. Он падает, но с удивительным проворством вскакивает на ноги и вновь атакует тебя. Примерившись, ты наносишь ему удар мечом в грудь. Что дальше, узнаешь на [320].
75
Гигант оказался гораздо проворнее, чем ты предполагал. Грязно ругаясь, он бежит за тобой, наступает на пятки, вот-вот схватит. Выбора у тебя нет, принимай бой! Ты поворачиваешься. Меч против дубины — у тебя приличные шансы на победу. Но тут же выясняется, что ты вновь недооценил гиганта — он ловким ударом дубины выбивает меч из твоей руки. Все потеряно? Ты разворачиваешься и вновь удираешь от него, но через секунду тебя останавливает грязная волосатая ручища на плече. Ты извиваешься, пытаешься вырваться, но в медвежьих объятиях гиганта ты беспомощен, как дитя. Гигант обыскивает тебя, находит Рубин Джунглей и оглашает лес победным ревом. Тычок его кулака в спину, и ты — на земле. Детина грубо хватает тебя за ноги, подтаскивает к дереву, привязывает к стволу лианами. Если желаешь знать, что дальше, смотри на [70].
76
Отлично сработано! Ты перерубаешь дубину в руке стражника пополам. Бормоча проклятия, он отступает, затем вдруг выхватывает из-за пояса кинжал и вновь бросается на тебя. Если, отступив на шаг, ударишь его мечом по ногам, ты — на [310]. Если по голове, то на [237].
77
Одумайся, новобранец! Разве полевой агент Спецкорпуса лишит жизни беспомощного ржавого робота? Почти рыдая, ты размышляешь, сколь чудовищную ошибку чуть было ни совершил, дружески похлопываешь робота по плечу и отбываешь на [78].
78
— Благодарю, о, могучий и благородный чужестранец! — скрипит робот. — В награду за доброту я помогу тебе! Когда перейдешь мост, увидишь, что дорога разделяется надвое. Если свернешь налево, то в считанные секунды умрешь мучительной смертью от укусов ядовитых змей, которых там превеликое множество. Правая же дорога безопасна. Иди же, и вечная тебе благодарность от старика! Пожелав старику сто лет без капитального ремонта, ты идешь к противоположному концу моста на [128].
79
Полагая, что с тобой кончено, стражник с победным воплем кидается на тебя, но ты бьешь его обеими ногами в грудь. Он падает на край моста, ты приставляешь острие меча к его горлу, и вы оба переноситесь на [51].
80
Ты вновь под виселицами среди преступников, алчущих твоего золота. Они не знают главного: тебе уже известно, что по крайней мере один из них обманщик. Говоришь, ты с самого начала это знал? Просто, разыскивая безумного профа, ты был вынужден им верить? Так продолжай свои попытки, несмотря ни на что! Но не доверяй одному и тому же проходимцу дважды! Итак, напоминаю тебе варианты выбора. Герцог выглядит респектабельным, ему не нужно твое золото. Если вспрыгнешь на его лошадь, то галопом помчишься на [330]
Арбутнот не раз спасал тебе жизнь. Ты — единственный, кто не отверг его. Не отвергай же и сейчас, а не то он расплачется. Иди с ним на [149]
Но и Роббин Гут не обманул тебя. Если примешь его предложение, то отправляйся на [59]
Сейди-Садистик тоже вела с тобой честную игру. К тому же в разорванной одежде она выглядит весьма сексуально. Может, отправишься с ней на [159]
И, наконец, Волосатый Гарри. Он, конечно, людоед, но не лгун. Если позволишь ему проводить себя к безумному профу, то ступай на [21]. И последний совет… Сожалею, но ты получишь его на [168]
, а туда ты попадешь только после того, как выяснишь, что известно о профе каждому преступнику, и не раньше.
81
Ничего хорошего не получилось! Ты промахнулся, а стражник молниеносно нанес дубиной скользящий удар по твоему шлему. Оглушенный, ты падаешь: взревев от гнева, он обрушивается на тебя, но ты пинаешь его сразу двумя ногами в грудь и оказываешься на [51].
82
Сознание возвращается к тебе, и ты с горечью обнаруживаешь, что на крыше, кроме тебя, никого нет. Безумный профессор исчез. Что же ты медлишь — скорее в погоню! Ты с трудом поднимаешься и, еле передвигая ноги, проходишь через чердачную дверь, оказываясь на [148].
83
И ты называешь себя новобранцем Специального Корпуса? Разве не слышишь жалобных стонов старика? Ну-ка возвращайся в таверну на [170] и швыряй в громил гранату!
84
Ты опять попал, а твой соперник промахнулся! Счет — два ноль в твою пользу! А он не такой уж хороший стрелок, как хвастал! Вы вновь стреляете и оказываетесь либо на [166], либо на [9].