Фиалки на снегу
— Счастье — в пути и искании, а не в конце дороги, — сказал Джон.
Изабель широко раскрыла глаза и воскликнула, не подумав:
— Ты говоришь совсем как Гизела!
— Мы снова возвращаемся к этому? — вздохнул он.
— Джон Сен-Жермен, — тоном проповедника произнесла Изабель, — неверие приносит на твои весы еще один черный камень!
Джон рассмеялся. Легко поднявшись на ноги, он предложил Изабель руку и сказал:
— Вы, ваша светлость, неисправимы!
— Приятно слышать, что у нас есть общие черты, — не осталась она в долгу. Подхватив юбку, она пронзительно вскрикнула: — Догоняй!
Не успела она пробежать и десяти шагов, как ее настиг Джон и схватил на руки. Перекинув ее через плечо, он пустился бежать.
— Эй! Отпусти меня немедленно, слышишь! — крикнула Изабель, задыхаясь от смеха.
— Настоящий горец вносит свою жену в дом на руках! — крикнул Джон с сильным шотландским акцентом, не сбавляя шага.
15
Изабель открыла глаза: было раннее утро, и из окна лился неяркий свет. Первый раз за все пребывание в горах Изабель проснулась с рассветом. Она повернулась к окну и только тут заметила, что Джона рядом с ней нет. Услышав какие-то звуки, она подняла голову и увидела, что ее муж, стоя к ней спиной, ополаскивает лицо из висящего прямо в комнате умывальника. Первые лучи солнца освещали его полуобнаженное тело, и, глядя на его мускулистые руки, спину, Изабель ощутила приятную теплую волну желания… Словно первая женщина, почувствовала она неодолимое влечение к своему мужу, первому человеку на земле…
Она любила его и теперь познала желание.
Джон вытер лицо, оделся. Он обернулся так неожиданно, что застал жену врасплох. Изабель вспыхнула и мгновенно закрыла глаза.
— Что такое? — спросил Джон.
— Я и не знала, что белье у тебя черное… — ответила Изабель, не зная, куда деваться от смущения.
— Так ты следила за мной, пока я одевался?
— Пока ты умывался, — уточнила Изабель.
— Ну и как, понравилось? — Он как-то странно улыбнулся. — Я немного проедусь верхом… Увидимся за завтраком.
Он вышел, и Изабель снова попыталась заснуть. Стоило ей провалиться в дремоту, как перед ней предстал Джон — полностью обнаженный… Он прикоснулся к ней губами, и она ощутила его руки, его знакомую тяжесть…
Она проснулась и не сразу поняла, что на самом деле лежит на постели в одиночестве. Джон был нужен ей сейчас — и не важно, что он говорит о своей дочери. Все равно: единственное, что ей сейчас нужно, — чтобы Джон был с ней…
— Ваша светлость, а теперь поезжайте галопом! — послышался звонкий голос Лили.
Изабель метнулась к окну, не набросив даже пеньюара: Лили сидела на пони и пыталась управлять им, а Джон ехал рядом с ней на коне.
Что бы Джон ни говорил, он все больше и больше сближается с дочерью, подумала довольная Изабель.
— Леди Белли, посмотрите, как я скачу на лошади! — позвала ее Лили.
— Доброе утро, герцогиня, — церемонно поприветствовал ее Джон, остановившись на коне под окном. — Надеюсь, что все ваши сны были приятны.
— Во всех сновидениях были вы, герцог, — ответила Изабель.
— А я? Я была в ваших снах? — обеспокоенно спросила Лили.
— Конечно, милая.
— А что я делала?
— Каталась на пони!
— Гм-м. Ну а что делал я? — полюбопытствовал Джон.
Изабель покраснела, и, заметив это, Джон не смог сдержать улыбки.
— Все твои сны станут явью, дорогая, — пообещал он.
Чтобы скрыть смущение, Изабель на несколько секунд прикрыла глаза; она решила сменить столь опасную тему разговора и спросила:
— Выходит, ты не стал ждать и подарил Лили пони прямо сейчас?
— Не совсем так, — ответил Джон, — в Англии я подарю Лили собственного пони, а здесь просто обучаю ее навыкам верховой езды на лошадке из здешней конюшни.
— Лили, — встревоженно сказала Изабель, — пообещай мне сейчас, что никогда не сядешь на лошадь одна, без его светлости!
— Обещаю! — легко согласилась Лили и с хитрецой взглянула на Джона. — Ваша светлость, а для Мертл вы не можете купить пони?
— Скажи честно, Лили, — ты думаешь, ей хочется? — спросил Джон.
— Ну… Наверное, ей все же больше хочется обезьянку, — подумав, сообщила девочка.
— Никаких обезьян! — с притворной суровостью в голосе заявил Джон. — Скажите мне, леди, — обратился он к Лили и Изабель, — вы хотели бы сейчас пойти к озеру и научиться ловить форель?
Лили восторженно захлопала в ладоши, а Изабель ответила:
— Что до меня, ты мог бы и не спрашивать. Я спущусь через несколько минут.
Она отошла от окна и, приступив к умыванию, вдруг снова услышала громкий голос Лили:
— Ваша светлость, а с вами еще интереснее, чем с Мертл!
— Спасибо за комплимент, — учтиво ответил ей Джон.
Умывшись и причесавшись, Изабель надела легкую черную юбку и к ней — блузу из светлого льна. Поверх она накинула широкую шаль.
— Отправляетесь на пикник? — вдруг прозвучал знакомый голос.
Изабель резко повернулась: на одном из стульев сидела Гизела.
— Где ты была все это время? — спросила она у своей спутницы жизни.
— Здесь… там… повсюду… — отвечала та.
— Ты пойдешь с нами?
— Нет, — Гизела покачала головой. — Сейчас тебе нужно быть со своей семьей…
— Но ты тоже часть моей семьи! — Изабель подошла ближе, присела на низенькую скамеечку у ног Гизелы и ласково прижалась губами к ее руке.
— Милое мое дитя, мы всегда будем с тобой вместе, — мягко произнесла Гизела. — Но сейчас ты нужна своему мужу и девочке. Только ты сможешь помочь им обрести друг друга… Но помни: когда я буду тебе нужна, я явлюсь раньше, чем ты успеешь позвать!
— Что ж… Если передумаешь, ты знаешь, где нас найти, — сказала Изабель и встала. Она поцеловала Гизелу в щеку, и та растаяла в воздухе.
Час спустя Изабель, Джон и Лили, оставив замок позади, приближались к озеру. Они шли по зеленому лугу; повсюду, насколько хватал глаз, были лишь трава да яркие цветы. Джон нес корзинку с провизией, Изабель — флейту в футляре; Лили, которая от прогулки была в неописуемом восторге, все время опережала их, вытанцовывая какие-то фигуры прямо на дороге и напевая себе под нос веселую песенку. Впрочем, она иногда сбивалась и начинала немножко фальшивить.
Когда они подошли к самому озеру, Джон снял обувь и закатал брюки до колен, чтобы зайти в воду.
— Смотрите, смотрите, у герцога ноги волосатые! — простодушно закричала Лили.
Изабель засмеялась, а Джон насмешливо сказал Лили, что ловля форели — гораздо более интересное занятие, чем разглядывание его ног. Решив попробовать воду в озере, Лили тут же сняла ботинки и чулочки и попросила Изабель помочь ей подоткнуть юбку.
— Иди первая, — сказала Изабель, — пусть герцог научит тебя ловить форель. Я пока посижу на берегу.
Джон не замедлил приступить к обучению.
— Зайди в воду и встань прямо, — начал он. — Потом опусти руку — медленно, чтобы не замутить воды. — Он показал, как это делается, и Лили повторила движение. — Форель — очень странное создание, должен тебе сказать… Подожди, пока какая-нибудь не подплывет к тебе совсем близко, и тогда щелкни ее пальцем по животу. Понятно? После этого форель уже не может двигаться, и ты спокойно вытаскиваешь ее на берег!
— А что с ней делать потом?
— Зажарить и съесть, — ответил Джон.
— Что? Так получается, что я ее убью? — Ее глаза округлились от ужаса и отвращения.
— Ну, в общем, да…
— Тогда не хочу я ее ловить! — закричала она и отстранилась от Джона.
Она потеряла равновесие и с визгом упала в воду. Джон подхватил ее на руки и вынес на берег.
— Благодарю за то, что спасли меня, ваша светлость, — серьезно сказала девочка, вытирая лицо краем рубашки.
— Нужно снять юбку, она вся мокрая, — сказала Изабель. — Джон, у тебя есть во что закутать Лили, пока одежда высохнет?
— Да, я захватил запасную скатерть.