Потерянная честь
Сидни почувствовала, что главный бой у нее будет с самой собой.
– Вам нельзя оставаться здесь, – хмурясь, увещевал он ее.
– Почему же? – Она пыталась прогнать греховные мысли. – Это ваш берег, лорд Де Уайльд? Возможно, вы хотите, чтобы я заплатила за стоянку в вашей бухте?
– Вернемся домой, – сказал он, протягивая ей руку.
Прижав тряпку к груди, Сидни пыталась скрыть желание последовать за ним куда угодно.
– Зачем? – осторожно спросила она.
– Здесь опасно. Я беспокоюсь о вас.
Она оперлась о перила.
– Вы сами говорили, что на многие мили вокруг никого нет.
– Сидни! – Он улыбнулся, и ей трудно стало противостоять его чарам. – Ночью вы можете замерзнуть. Морской воздух очень холодный, да еще туман. А вы такая хрупкая. Вам требуется более надежная защита.
– Я возьму еще одно одеяло.
Райлен встревоженно посмотрел на нее.
– А как быть с призраком?
– Призраком? – Сидни покрылась мурашками. – С каким призраком?
– Призрак воина. Он появляется в этих скалах в поисках принцессы, которая не вернулась с моря.
Сидни вздрогнула, вспомнив странный голубой свет во время кораблекрушения и руку в рыцарской перчатке, которая ее спасла.
– Может, он не злой, а добрый. И что сделает со мной призрак рыцаря?
Райлен поднял бровь.
– Он может захотеть переспать с вами, только по-своему, он же из другого мира.
Сидни посмеялась над этой глупостью. Только представить, вступить в сексуальные отношения с призраком!
– Если серьезно, то главная опасность – это вечер, – мрачно сказал Де Уайльд. – Шторм может смыть яхту с берега и унести в открытое море. Вы утонете прежде, чем я до вас доберусь.
– Оставьте свои страшные выдумки для романов, – спокойно ответила Сидни. – Со мной все будет хорошо.
***Райлен собирался отправиться верхом на болота, к могильным камням, чтобы посмотреть, как жители деревни попытаются изгнать призрак рыцаря. Рыбаки Сент-Килмеррина считали, что он в ответе за штормовую погоду и плохие уловы. Изгнание призрака должно было лечь в основу следующей главы его книги «Ворон никогда не спит», которую Райлен торопился закончить, чтобы Валентин и Джеффри могли ее издать.
Но он не мог отойти от окна, постоянно следя за мисс Уиндзор в полевой бинокль.
Ну как он мог думать о мертвецах и призраках, не нашедших покоя, когда эта девушка просто сводила его с ума. Он был не прочь отвлечься от своих дел. Последнее время он много работал, и еще несколько месяцев одиночества превратили бы его в законченного отшельника.
– Бог мой! – пробормотал он. – Она развешивает свои чулки на мачте.
Райлен мгновенно представил себе, как Сидни раздевается перед сном в своей маленькой, продуваемой со всех сторон каюте. Он видел ее упругие груди, слышал ее страстные вздохи, когда они лежали на диване. Он хотел, чтобы ее ноги оказались у него на бедрах. Больше всего на свете он желал войти в нее и остаться там навсегда.
Он застонал, как зверь в клетке.
Миссис Чайнуэт неодобрительно фыркнула за его спиной.
– Нехорошо, ваша милость. Молодая женщина одна, без защиты, в разбитой яхте. Ей следовало бы спать здесь.
– Конечно, следовало, – сердито согласился он. Они оба одинаково волновались о Сидни, но каждый имел в виду свое.
Райлен представлял, как они с Сидни просыпаются посреди ночи, крепко обнявшись. Он медленно и нежно занимается с ней любовью, целует с головы до пят и во все укромные уголки тела, а потом спрашивает совета относительно персонажа, соблазняющего школьную учительницу, потому что та была такой нежной и заботливой, что герой Райлена не мог перед ней устоять.
Они обсуждают свои планы на будущее и его мечты о большой семье. Он решил познакомить ее с братьями только после свадьбы, причем очень закрытой. Пусть шутники обвинят его в том, что он взял ее в заложницы.
Небо стало серым. Под порывами ветра захлопали ставни, и на подоконник упали первые капли дождя.
– Я так и знал, что начнется шторм, – сказал Де Уайльд. – Она не может оставаться в этих обломках.
Миссис Чайнуэт поставила на пол ведро с углем для камина.
– Муж отнес ей горячего чаю и печенья. Мисс Уиндзор решительно настроена оставаться там, где она есть. – Она помолчала. – Сельчане говорят, что она – дух бургундской принцессы, которая утонула в море, а жених ждет ее на берегу. Они считают, что сегодня ночью появится рыцарь и заберет ее с собой.
Райлен бросил бинокль на стул.
– Нет, он не заберет мою Спящую красавицу. Я приведу ее домой, даже если придется тащить ее силой.
***Над бухтой сгустились сумерки.
Сидни всхлипнула, прочитав последнюю страницу рассказа, концовки всегда трогали ее сердце. Рассказ о несчастном, ушедшем в мир иной после попытки обрести свою душу, запомнится ей надолго. Такое мог написать только человек, которому не чужды любовь и сострадание.
Сидни закрыла мокрые глаза. Она вспомнила красивое, чувственное лицо Де Уайльда, ощутила его опасную притягательность.
Ну и что, если все преступники в книгах Де Уайльда списаны с него самого! Ей они очень нравятся.
– Блестяще! – Она потянулась за носовым платком. – Этот человек не только красив, но и талантлив.
Сидни громко высморкалась, не слыша, как этот человек ответил из-за тонкой стенки ее каюты:
– Спасибо. Рад, что вам понравилось.
Громко дыша, она прижала руки к груди.
– Он со мной разговаривает!
– Сидни!
Девушка медленно села.
– Я слышу его голос.
– Это мой голос, глупышка.
Сидни едва удержалась, чтобы не завизжать. Она страшно испугалась. В распахнутом халате, с голыми ногами и распущенными волосами, она совершенно не ожидала визита Де Уайльда.
Он был в белой рубашке и бриджах из черного бархата, которые плотно облегали его сильные ноги. От ветра волосы его растрепались, худое лицо выражало тревогу. Сидни в жизни не встречала человека опаснее.
– Ой, мамочки! – прошептала она.
Воображение рисовало ей ужасные картины. Она полностью в его власти…
– Я думаю, нам надо поговорить, – дрожащим голосом сказала Сидни.
– Нет времени, – крикнул Де Уайльд. – Мы погибнем, если не будем действовать немедленно.
Сердце Сидни упало. Она закрыла глаза.
– Я понимаю, что такой человек, как вы, испытывает темные страсти. И хотя я рискую показаться испорченной женщиной…
– Ты рискуешь показаться глупой как пробка, Сидни, – прохрипел он и бросился на нее, или ей показалось, что бросился. На самом деле в яхту ударила волна. Сидни вообще перестала что-либо соображать, когда он накрыл ее своим телом.
– Скажи опять, что это мне снится, – простонала она, пытаясь оттолкнуть Де Уайльда.
– Если мы немедленно не выберемся отсюда, ни ты, ни я никогда не узнаем, снилось тебе это или нет. Мы просто погибнем, понимаешь?
Сильный порыв ветра ворвался в каюту. Свечи в канделябре погасли, стало темно.
– Что это? – прошептала Сидни.
– Море. Надвигается шторм, причем быстрее, чем я думал. Разве ты ничего на заметила?
Глаза Сидни наполнились ужасом, когда она услышала удары волн о камни.
– Я читала «Признание шотландского мертвеца».
Он схватил ее за руку и потянул к двери.
– Если не сумеем выбраться, станем и мы мертвецами.
Еще одна волна обрушилась на дверь каюты, разлетясь в воздухе мелкими брызгами.
– Черт побери! Нас сносит в открытое море!
Сидни в ужасе уставилась на холодную воду, бурлившую под ногами.
– Думаю, что вы правы.
Яхта накренилась. Сидни снова уперлась в грудь Райлена.
– Теперь убедилась, что мы в опасности? – требовательно спросил он, прижимая ее к себе.
Огромная волна затопила каюту. Буквально на глазах вода поднялась до пояса. От холода у Сидни зуб не попадал на зуб.
– Раздевайся, – приказал Де Уайльд.
– Зачем?
– Мы сейчас поплывем, – нетерпеливо ответил он, – твои юбки будут тянуть нас на дно.