Быть может...
– Продолжайте, мисс Харди. – От голоса Уолтера веяло арктическим холодом.
– Я уверен, что у вас в запасе есть еще немало ценных суждений, которыми вы можете поделиться с нами. – Он сделал паузу. – Ну давайте же! Или, может, у вас язык отнялся?
За спиной Уолтера маячила Верджи, на лице которой застыло выражение ужаса. Тереза готова была сквозь землю провалиться, но гордость заставляла ее держаться до конца, а мозг лихорадочно искал достойный выход из щекотливой ситуации.
– Ничего подобного, мистер Макговерн, – не менее холодно ответила она. Я просто вспоминала, как называют тех, кто подслушивает чужие разговоры. И я повторю то, что уже говорила: даже начинающий журналист знает, что, когда имеешь дело с техникой, нужно позаботиться о дублировании информации.
– Это был недосмотр, – сердито буркнул Уолтер. – До сих пор у меня не было претензий к секретариату.
Тереза взглянула на Сью, которая закрыла лицо руками, и, сжав кулаки, довольно резко обратилась к Уолтеру:
– Для начала неплохо было бы обратить внимание на собственные ошибки! И оставьте свои агрессивные манеры для телеэкрана. В жизни это как-то не впечатляет. – Тереза подошла к Сью и тронула ее за рукав. – Пойдемте, посмотрим лучше, что там с магнитофоном.
Но тут вперед вышла Верджи.
– Уолтер, я велела мисс Харди вызвать мастера, но, кажется, она так же некомпетентна, как и ее коллега. Они больше не будут работать у нас. Если Эстер Эмерсон хочет иметь с нами дело и дальше, она уволит их.
– Я оставила заявку в «КМС», – спокойно возразила Тереза, – однако они явно не торопятся. Если магнитофон сломан, я могу попробовать его починить.
– Ты и так уже сделала достаточно, – с мрачным сарказмом сказала Верджи.
– Миссис Эмерсон получит рекламацию, это я обещаю. – Она повернулась к боссу. – Уолтер, мне очень жаль, что все это случилось. А эта особа ведет себя просто оскорбительно.
– О, я привык! Мы ведь с мисс Харди заклятые друзья. – Он посмотрел на Терезу и на стоящую рядом с ней белую от страха Сью. – Что вы знаете о магнитофонах?
– Я знаю достаточно, – дерзко ответила Тереза. – Уверена, что сработала дублирующая система и…
– Ах, какая умная! – ехидно заметила Верджи. – А мы не догадались!
Положись на меня, Уолтер. Я сейчас позвоню в «КМС» и попрошу срочно отправить к нам мастера.
– Но если они до сих пор никого, не прислали, значит, у них нет свободных людей. Мастер может прийти и через час, и через два. А мисс Харди уже здесь.
– Надеюсь, ты не позволишь ей копаться в студийном магнитофоне?
– А почему нет? – Уолтер пожал плечами. – Хуже она все равно не сделает.
– Он снова взглянул на Терезу. – Хорошо, мисс Харди. Пойдемте в студию.
Тереза последовала за ним на третий этаж, нервы у нее были на пределе.
Она только сейчас осознала, во что ввязалась. Ведь может случиться так, что ей не удастся устранить неполадку.
Уолтер ввел ее в студию, оборудованную по последнему слову техники, и подошел к какому-то монстру, сплошь состоящему из кнопочек, рычажков и лампочек.
– Он в вашем распоряжении, – провозгласил Уолтер, с преувеличенной любезностью пододвигая для Терезы стул.
На его губах играла снисходительная улыбка. Он ждет, когда я с позором провалюсь! – с негодованием подумала девушка.
– Спасибо, – ответила она вежливо. – Не могу обещать, что починю его быстро.
– Работайте столько, сколько потребуется. Вам что-нибудь еще нужно?
– Я займусь этим, Уолтер, – деловито проговорила Верджи, входя вслед за ними в студию. – И присмотрю за мисс Харди, пока она будет находиться здесь.
– Нет! – решительно воспротивилась Тереза. – Мне надо сосредоточиться, а я не могу работать, когда мне дышат в затылок.
– Что ж, не смеем вам мешать, – отозвался Уолтер, всем своим видом показывая, что не верит в технические способности Терезы.
Небрежный тон Уолтера задел ее гордость, и Тереза во что бы то ни стало решила починить проклятый магнитофон. Она хорошо владела оргтехникой, но с подобной системой ей сталкиваться еще не приходилось. Поэтому Тереза начала с того, что погрузилась в изучение надписей под кнопочками и рычажками.
Через некоторое время Терезе все стало более-менее ясно, ей показалось, что неполадка найдена. Она с замиранием сердца устранила ее, и, когда перемотала дублирующую ленту и нажала на кнопку «воспроизведение», звучание голоса Уолтера показалось ей чудом. Все еще не веря в удачу, Тереза сделала дубликат и только после этого откинулась на спинку стула с торжествующей улыбкой. У нее ломило спину, болела шея и плечи, но настроение было отличное. Она утерла нос этому высокомерному умнику!
Дверь открылась, и Тереза услышала командирский голос Верджи:
– Приехал мастер, так что ты можешь идти.
– С удовольствием! Но я уже починила магнитофон и продублировала запись, так что проследи, чтобы мистер Макговерн снова не потерял свои драгоценные сценарии.
– Ты починила магнитофон? – с недоверчивой неприязнью переспросила Верджи. – Я не верю тебе.
– Это твоя проблема! – бросила Тереза, пожав плечами. – Свою я успешно решила.
Она направилась к двери, но путь ей преградил Уолтер, появившийся в дверях.
– Мои материалы не пропали? – У него было такое выражение лица, как если бы Тереза сказала ему, что в студии сидит Джордж Вашингтон. – Покажите.
– Надеюсь, вы знаете, на какие клавиши надо нажимать, мистер Макговерн.
Считайте, что меня уже здесь нет.
Тереза слышала, как Уолтер окликнул ее, но даже не оглянулась. Она спустилась на второй этаж и подошла к столу, за которым работала Эвелин, чтобы забрать свою сумочку.
– Тереза, мистер Макговерн хочет, чтобы ты поднялась на третий этаж! заверещала Эвелин, увидев, что Тереза решительно направилась к выходу.
– Весьма сожалею, – отрезала Тереза и покинула «Карат Юниверсал».
За углом была автобусная остановка, и не успела Тереза дойти до нее, как подъехал автобус. Тереза села в него, даже не поинтересовавшись маршрутом.
Улицы были запружены машинами, и автобус тащился черепахой. У Терезы появилась возможность немного расслабиться.
Итак, подумала она, я сожгла мосты, ведущие в «Карат Юниверсал». Боюсь, что теперь и к Эстер Эмерсон дорога мне заказана, а это гораздо хуже. Но я поговорю с Эстер по поводу Сью. У кого хочешь опустятся руки, когда тобой командует такая злобная мегера, как Верджи! Она просто невыносима!
Зато составляет достойную компанию своему боссу, продолжала Тереза мысленно разговаривать сама с собой. Уолтер Макговерн ведет себя так, будто он пуп Земли. Если бы я знала, что он работает в этой компании, на пушечный выстрел к ней не подошла бы. Никаких денег не захочешь при той атмосфере, которая там существует!
Тереза сошла с автобуса и дальше до самого дома шла пешком. Не успела она перевести дух, как зазвонил телефон.
– Куда вы пропали, Тереза? – Это была Эстер. – И как вы себя чувствуете в роли героини дня?
– Что вы имеете в виду? – удивилась Тереза.
– Вы, очевидно, ушли прежде, чем вам успели воздать должное. – Эстер засмеялась. – У них, кажется, одна из сотрудниц уходит в декретный отпуск, и они хотят пригласить вас на ее место. Вы, должно быть, произвели сильное впечатление.
– Вы шутите, – растерянно пробормотала Тереза.
– Нет, я говорю вполне серьезно. Мне рассказали, как вы буквально спасли их, и я была потрясена не меньше, чем они. Так что мне сказать «Карат Юниверсал»?
– Можно, я подумаю немного?
– Ну… да, – медленно сказала Эстер, озадаченная реакцией своей клиентки на великолепное предложение. – А в чем проблема? Такую работу предлагают не каждый день, и атмосфера там очень хорошая.
– В самом деле? – сухо спросила Тереза, вспомнив Верджи. – Вы интересовались мнением Сью на этот счет?
Эстер вздохнула.
– Мне не надо было направлять ее туда. Я сейчас подыскиваю для нее место попроще, где бы она чувствовала себя увереннее и спокойнее. Но вы – совсем другое дело. Я была уверена, что вы обрадуетесь такому предложению.