Невеста горца
Сэр Роберт слишком точно описал состояние ее брака, видимо, он хорошо знал, что происходит за стенами Дейлкладача. Это значит, что у него есть шпион в доме Коннора, догадалась Джиллианна.
– Откуда вы так много знаете? – небрежно спросила она.
Роберт хотел ответить, но тут раздался громкий стук.
– Господи, кого это принесло?
Джиллианна довольно улыбнулась:
– Должно быть, это мой муж.
– Нет, он не мог узнать обо всем так быстро. Ваш охранник был без сознания. К тому же он нас не видел и не мог знать, куда вас увезли.
– Но Фиона все видела. Вы забыли о ней, не так ли?
– Милорд! – в главный зал вбежал человек. – Там Макенрои!
Роберт выругался и схватился за голову:
– Вы позволите им выбить мои ворота?
– Но мы не сражаемся с Макенроями. Вы хотите, чтобы мы начали?
Какое-то мгновение Роберт молчал, и у Джиллианны все похолодело внутри. Она боялась, что он решит драться и возобновит страшное кровопролитие.
– Нет, – вдруг сказал он, не скрывая своей ярости. – Впустите его, пока он не разрушил мой замок. – Он повернулся к Джиллианне: – Насколько я понимаю, вы не передумали?
– О чем? Поменять одного нежеланного мужа на другого? – Она сделала вид, что раздумывает. – Нет, не буду.
– Я начинаю думать, что Коннор заслуживает такую жену, как вы.
– Благодарю.
– Это не комплимент.
– Нет? Извините, ошиблась. О, кажется, я слышу столь милый моему сердцу топот ног моего мужа.
Роберт смотрел на нее как на какое-то невиданное существо, которое он с радостью бы придушил.
– Приветствую тебя, муж мой, – улыбнулась Джиллианна, затем кивнула Дэрмоту, Джеймсу, Ангусу и Тони.
– Жена, – коротко бросил Коннор, пристально ее разглядывая. Затем он повернулся к Роберту.
Коннор едва сдержал вздох облегчения, когда увидел, что с Джиллианной все в порядке. Однако он все еще сгорал от желания познакомить Роберта со своим мечом. Чувство собственника, сказал он себе. Джиллианна принадлежит ему, и ни один мужчина не смеет отнимать ее у него. Наверное, он испытывал бы то же самое, укради сэр Роберт его коня. Ну, или почти то же самое. Эти мысли немного подняли Коннору настроение, и он смог более спокойно общаться с Робертом.
– Ты не собираешься сражаться за то, что украл? – спросил он у Роберта.
– А ты хочешь сражаться, чтобы вернуть это обратно? – спросил тот в ответ.
– Она моя жена.
У Джиллианны замерло сердце, но потом она сказала себе, что вряд ли Коннор признается ей в любви при сложившихся обстоятельствах. Нет, он просто демонстрировал всем, что она его вещь.
– Я мог бы заплатить за нее выкуп, – пробурчал Роберт.
– А я мог бы вызвать тебя на поединок, победить и оставить в грязи истекать кровью.
– Но тогда у нас бы началась старая вражда.
– Нет, это будет честная битва двух рыцарей. Вызов брошен – вызов принят. Зачем ты это сделал? Мы же договорились, что смиримся с ее выбором.
– Она могла передумать. Я считал, что она уже это сделала.
– Почему?
Роберт пожал плечами и отхлебнул вина.
– Слухи.
– Больше, чем просто слухи, – вмешалась Джиллианна. – Коннор, он знает слишком много. У него есть свои глаза и уши в Дейлкладаче.
– Жена, подойди ко мне.
Джиллианна встала из-за стола и подошла к Коннору.
– Роберт, кто твой шпион?
– Я не посылал шпионов в Дейлкладач, – ответил Роберт.
– Тогда кто из моих людей согласился им стать?
– Разве это имеет значение? Она знает, что я не буду использовать информацию во вред тебе или твоим людям.
– Мэг! – ахнула Джиллианна и услышала, что Дэрмот, Джеймс, Ангус и Тони произнесли это же имя.
Коннор продолжал смотреть на Роберта.
– Ты не думал, что, украв мою жену и потребовав ее земли, ты нанес оскорбление мне и моему клану?
– Извини, – перебила Джиллианна мужа. – Он всего лишь похитил меня. Я не заметила, что у меня за спиной был привязан Алд-Дабач. Ему нужна была я, и только я.
– Может, и так, – пожал плечами Коннор. Неожиданно его развеселило сердитое выражение ее лица. – Может быть, тебе следует подождать меня снаружи? Мои люди отведут тебя. А нам с Робертом нужно потолковать по-мужски, не боясь, что кое-какие слова могут ранить твои нежные ушки.
Джиллианна набрала полную грудь воздуха, чтобы высказать мужу все, что она думает по этому поводу, но Джеймс и Дэрмот подхватили ее под руки и буквально выволокли из зала, как непослушного ребенка.
– Ты научился справляться с ней, – с сарказмом заметил Роберт.
– Не твое дело, как я управляюсь с женой, – осадил его Коннор. – А также то, что происходит в моем замке. Ты позволил ревнивой сучке втянуть тебя в опасную авантюру.
– Неужели ты стал бы драться из-за нее?
– Она моя жена, – повторил Коннор.
– И тебе нужны ее земли?
– Да, и это не секрет. Теперь нам больше не угрожает голод. А еще она родит мне наследников. Может быть, у нее уже под сердцем мой сын. – Он заметил, что Роберт брезгливо поморщился при этих словах. – Не думаю, что ты хотел бы приютить в своем гнезде моего отпрыска.
– Я хотел жениться на ней, потому что был уверен, что она не беременна.
Коннор приблизился к Роберту и приставил свой меч к его горлу. Глаза Роберта расширились; он проклял себя за то, что не позаботился об охране.
– Ты прикасался к ней? – прошипел Коннор.
– Нет. – Роберт вжался в кресло. – По правде говоря, она только-только начала разговаривать со мной. И то лишь для того, чтобы посмеяться над моими ухаживаниями и пригрозить мне тобой и всеми ее родственниками.
Коннор убрал меч, потому что испугался, что рассмеется и нечаянно ранит Роберта. Он легко представил себе, как острая на язык Джиллианна высмеяла ухаживания Роберта.
– Следует ли мне теперь ждать неприятностей от Дэвида? – спросил Коннор, наливая себе вина.
– Нет. Я не рассказывал ему о том, что узнал, и не вижу смысла делать это сейчас. Возможно, все это правда, только она не помогла. Дэвид вообще не хочет ее: она очень его оскорбила.
– И ты тоже не хочешь ее, не так ли?
Роберт провел рукой по волосам, давая себе небольшую передышку.
– Я бы предпочел менее упрямую жену.
– Когда соберешься жениться, не вздумай соваться к девице из клана Мюрреев. Если даже половина из того, что жена рассказала мне, правда, ты не найдешь там подходящей пары. А на будущее – не верь слухам. Отвергнутая любовница может наговорить всякого.
– Значит, ты отверг любовницу, чтобы ублажать свою жену? Мне следовало это учесть.
– Если она снова будет нашептывать тебе на ухо свои сплетни, не верь ей. Больше ноги ее не будет в моем доме.
– О, отвергнутая любовница будет изгнана?
– Ты бы сделал то же самое.
– Да, причем я придумал бы более суровое наказание за предательство, – усмехнулся Роберт. – Раз ты дал мне полезный совет, позволь и мне поделиться с тобой кое чем важным. В твоем доме не один шпион.
Коннор поставил пустой бокал на стол.
– И кто же это?
– Я не назову тебе имя. У меня нет твердых доказательств, а без них я не могу бросаться такими обвинениями. Но это не твои братья, не твоя жена и не этот дурачок Мосластый. Кстати, как он?
– Проклинает тебя на чем свет стоит.
Чтобы успокоиться и попытаться выведать имя предателя, Коннор рассказал Роберту о том, как Фиона притащила Мосластого домой.
– Твоя сестра – настоящая Макенрой, – пробормотал Роберт. – Но это не она.
– Хорошо, что ты сказал мне, кто не является шпионом. Но было бы лучше, если бы ты назвал его имя.
– Думаю, ты узнаешь его и без моей помощи, а я не хочу обвинять человека в предательстве без доказательств. Я предупредил тебя, потому что считаю это правильным. Посмотри внимательно вокруг. Любая змея рано или поздно вылезает на свет.
Коннор кивнул, повторил Роберту свои предостережения и ушел. Он испытал неприятное чувство, узнав о предательстве Мэг. Видимо, она причислила Джиллианну к своим врагам и решила избавиться от нее. Коннор пообещал себе впредь обращать побольше внимания на то, что делают и говорят женщины Дейлкладача.