В поисках Валгаллы
Его сарказм был чисто показным. Джордино не задумываясь пошел бы за Питтом даже в преисподнюю. Положив руку на штурвал, он торжественно произнес:
– Веди нас, Вергилий.
Мисти попыталась не обращать внимания на их пикировку, но при мысли о том, что они могут навсегда остаться в глубинах океана, ей стало не по себе.
Прежде чем тронуться с места, Питт решил уточнить у Берча их местоположение. Но с пульта ему никто не ответил.
– Странно, – озадаченно заметил Питт. – Они не откликаются.
– Связь, должно быть, барахлит, – пожал плечами Джордино.
Питт не стал терять время на дальнейшие попытки связаться с контрольным центром. Он проверил количество кислорода в баллонах и работу системы жизнеобеспечения. У них оставался в запасе еще час.
– Продолжай, – распорядился Питт.
Едва заметно кивнув, Джордино медленно ввел субмарину в отверстие.
Обитатели морского дна уже вовсю обживали обломки судна. Они спугнули несколько рыб с длинными, как у крыс хвостами, стаю креветок и нечто похожее на толстого слизняка, извивавшегося в перекореженных руинах.
Выгоревшие внутренности судна выглядели устрашающе. Слабенькое течение не доставляло Джордино особых хлопот, и он легко удерживал «Навигатор» в стабильном положении. По выступавшим из тьмы переборкам можно было определить местоположение палуб. Время от времени Питт сверялся с планом, прикидывая, как лучше подобраться к часовне.
– Поднимись на четвертую палубу, – подсказала Мисти. – Торговая галерея сама приведет нас куда надо.
– Попробуем туда забраться, – согласился Питт.
Не рискуя сбрасывать балласт, Джордино включил винт и начал медленно поднимать субмарину вверх. Как только они добрались до нужной палубы, следуя указаниям Мисти, он снова заставил «Навигатор» зависнуть в нейтральном положении. Они молча рассматривали ярко освещенные прожекторами обломки. Отовсюду торчали оплавленные трубы, свисали электрические провода, напоминающие перепутанные щупальца осьминога.
– Боюсь, обойти никак не получится, – задумчиво заметил итальянец.
– Зачем же обходить, если можно пройти насквозь? – усмехнулся Питт. – Попробуй-ка дотронуться носом вон до тех труб.
Не возражая, Джордино направил лодку к нагромождению изогнутых закопченных труб, свисающих с потолка. При первом же легком соприкосновении трубы рассыпались в прах.
– Как ты догадался? – удивленно спросил Джордино.
– Школьный курс физики. Если металл перекалить в огне, он становится хрупким как стекло.
Они проплыли сквозь обуглившиеся руины торговой галереи. От трехэтажной торговой зоны, где располагались изысканные бутики, ничего не осталось. Только почерневшие и покоробившиеся от жара перегородки указывали на те места, где раньше располагались магазинчики. Джордино аккуратно вел субмарину вперед над грудами обломков, вздымающимися, как горные цепи, покрытые наплывами черной лавы.
Мисти вдруг осознала, что они передвигаются там, где еще недавно фланировали мужья и бегали смеющиеся дети, пока их жены и матери совершали покупки. Она будто воочию увидела их призрачные фигуры, прогуливающиеся по галерее. Большинству пассажиров удалось избежать смерти, и теперь они находились на пути домой, унося с собой воспоминания, которые еще долго будут преследовать их в кошмарах.
– И посмотреть-то не на что, ни одной целой витрины не осталось, – пожаловался Джордино.
– Да, вряд ли эти руины заинтересуют кладоискателей, – кивнул Питт.
– А вот тут позволь с тобой не согласиться, – возразил Джордино. – Сам знаешь, как это бывает. Лет двадцать спустя кто-нибудь заявит, что в корабельном сейфе на дне лежит миллион долларов. Еще через пятьдесят лет пойдут слухи, что там было пятьдесят миллионов долларов. И наконец лет через двести скажут, что лайнер затонул с миллиардом в золотых слитках на борту.
– Заманчивая перспектива, – рассмеялся Питт. – Особенно если не знаешь, что только за минувшее столетие на поиски затонувших сокровищ истратили гораздо больше, чем нашли.
– Но ведь окупились же операции по подъему золота с «Эдинбурга», «Атохи», «Центральной Америки» и еще пары-тройки судов.
– Это всего лишь исключения, только подтверждающие основное правило, – парировал Питт.
– В море полно других сокровищ, куда более ценных, чем золото, – заметила Мисти.
– Да, – согласился Питт, – причем нерукотворных, которые еще только предстоит найти.
Разговоры прекратились, когда несколько упавших балок преградили путь. Джордино осторожно провел «Навигатор» через завал, только слегка поцарапав краску на полозьях.
– Слишком близко, – вздохнул итальянец. – Ума не приложу, как мы будем выбираться отсюда?
– Подходим к часовне, – заявила Мисти.
– Откуда ты знаешь? – удивился Питт.
– Я нашла это место на плане, – ответила Мисти, сосредоточенно изучающая чертеж. – Остановись через тридцать футов.
Лежа на животе, Питт всматривался в донный иллюминатор. Джордино продвинулся еще чуть-чуть, затем остановил субмарину. Аппарат завис как раз над тем местом, где когда-то была часовня. На полу виднелись обгоревшие остатки скамеек.
Питт склонился над пультом управления манипулятором. Легким движением джойстика он опустил его вниз и начал прощупывать обуглившиеся развалины механическими пальцами. Не обнаружив ничего интересного, он повернулся к пилоту:
– Продвинься немного вперед.
Выполнив просьбу, Джордино откинулся в кресле, чтобы немного передохнуть. За годы совместной работы друзья давно научились понимать друг друга с полуслова, а частенько и вовсе обходились без этого. Через полчаса, прощупав почти всю площадь часовни, Питт наконец нашел кое-что интересное. Из кучи пепла он извлек небольшой зеленоватый брусок шести дюймов в длину. Он привлек внимание Питта не только странным цветом, но и тем, что оказался практически неповрежденным.
– У нас остается мало времени, – напомнил Джордино. – Нам едва хватит кислорода, чтобы подняться на поверхность.
– Кажется, нам удалось найти то, что мы искали, – ответил Питт. – Дай мне еще пару минут.
Осторожно подведя манипулятор к странному предмету, Питт захватил его и перенес в корзину. Затем сложил «пальцы» и вернул механическую руку на место.
– Все, финиш, можно отправляться домой.
Джордино осторожно развернул аппарат и медленно повел его обратно по торговой галерее.
Неожиданно раздался глухой удар, и субмарина резко остановилась. Все замерли. От страха Мисти невольно прижала руки к груди. Питт и Джордино переглянулись. У обоих мелькнула мысль, что они застряли и теперь обречены навечно оставаться в этом ужасном месте, но паниковать раньше времени было не в их привычках.
– Ты что, светофора не заметил? – язвительно осведомился Питт.
– Да, на девушек загляделся, – парировал коротышка, спокойный, как удав, сожравший пару кроликов.
Питт поднял голову и посмотрел в верхний иллюминатор:
– Сдается мне, что наша балластная цистерна бодается с какой-то балкой.
– И как это я ее не заметил? – сокрушенно вздохнул Джордино.
– Ты не виноват. Ее здесь не было. Должно быть, сместилась уже после того, как мы прошли этим путем.
Перепуганная Мисти не понимала, как мужчины могут так спокойно рассуждать и даже шутить, когда над ними нависла смертельная опасность. Она не знала, что за долгие годы совместной работы Питту и Джордино доводилось попадать в куда более сложные и опасные переделки. И только чувство юмора и дружеское подтрунивание помогали им сохранять самообладание и отгонять прочь мысли о смерти.
Джордино осторожно подал «Навигатор» назад и вниз. Раздался противный скрежет, и аппарат освободился.
– Не нравится мне эта цистерна, – заметил Питт. – По-моему, у нее крыша поехала.
– Зато теперь в ней столько воды, что никакая протечка не грозит, – ухмыльнулся коротышка.
– Ну и наплевать, всплыть нам это никак не помешает.
Внешне Джордино оставался таким же спокойным, как всегда. Но на самом деле он позволил себе перевести дух и расслабиться только после того, как вывел «Навигатор» из зияющей в борту пробоины. Выбравшись на оперативный простор, итальянец сбросил балласт, и аппарат устремился вверх.