Настоящее чувство
Бетти не могла поверить в то, что человек с такими глазами, как у Джека, может быть банальным волокитой.
Нет, конечно же они просто сплетничают, успокаивала она себя по дороге домой. Джек предупреждал меня. Женщинам скучно и нужно кого-то обсудить, а он такой красивый и нежный!
Бетти изо всех сил пыталась забыть обо всем, что услышала сегодня о Джеке Маллани. И вскоре она помнила только о том, как нежно и бережно он держал ее пальцы в своей большой и крепкой ладони.
Глава 2
Бетти каждый день с удовольствием собиралась на работу. Она уже давно поняла, что не ошиблась, согласившись на место стажера в «Даймондс». Даже несмотря на то что часто ее коллеги просто сбрасывали на стажерку нудную работу, требующую пристального внимания и кропотливого труда, Бетти была счастлива. Барбара все чаще хвалила ее и даже прислушивалась к некоторым идеям Бетти.
Но было еще одно обстоятельство, которое заставляло ее встречать улыбкой встающее за окном солнце. Джек Маллани каждый день заглядывал к подчиненным и интересовался, как у них идут дела. Он до сих пор ни разу не сделал Бетти комплимент, да и вообще с ней не заговаривал. Но она чувствовала на себе его ласкающий нежный взгляд, проникающий даже под одежду.
Ради Джека Бетти старалась выглядеть как можно лучше. Она с радостью приняла корпоративный стиль в одежде, который подразумевал юбку и блузку. Бетти с удовольствием демонстрировала в разрезе юбки красивые ноги, а под тонким шелком блузы — высокую грудь.
При этом она не выглядела вызывающе. Бетти часто вспоминала слова матери о том, что красивую фигуру нельзя испортить классическим силуэтом. Теперь она на собственном опыте убедилась в этом: юбка длиной до середины колена честно демонстрировала окружающим ноги ее владелицы, а шелковые блузки подчеркивали форму груди.
Но Бетти и сама себе не признавалась, что хочет выглядеть красивее для Джека. Она и подумать не могла о том, чтобы завести роман на работе. И когда Розалин, с которой у Бетти сложились очень близкие отношения, намекнула на интерес Джека, Бетти гневно опровергла ее слова.
Да, ей нравился Джек Маллани, но только как человек и руководитель, а не как мужчина.
А повышенное внимание своему внешнему виду Бетти уделяет потому, что хочет выглядеть достойной места, которое она надеется со временем занять.
Розалин, которая, будучи на десять лет старше Бетти, относилась к ней как к младшей сестре, только усмехнулась. Уж она-то, как и все остальные женщины, прекрасно знала, что Джек заглядывает к ним, только когда появляется новенькая стажерка, желательно хорошенькая, с которой он не прочь закрутить роман.
Но Бетти отмахнулась от предупреждений.
Джек Маллани только ее начальник. И пусть Розалин и Кэрри посмеиваются над ее тщательно продуманными нарядами и макияжем, она-то знает, что происходит в ее душе!
Дни складывались в недели, и вскоре Бетти поняла, что уже не представляет своей жизни без «Даймондс». Она хорошо ориентировалась в политике компании, в голове Бетти постоянно крутились идеи о том, как улучшить деятельность отдела связей с общественностью. Она была настолько занята работой, что практически не имела свободного времени. У Бетти вошло в привычку засиживаться допоздна в офисе, работая над проектами. Часто она уходила последней, так что охранники уже начали приветствовать Бетти и перебрасываться с ней шуточками.
В жаркий августовский день Бетти, как обычно, засиделась и, совершенно случайно взглянув на окно, увидела, что на улице уже совершенно темно. Бетти бросила рассеянный взгляд на часики и удивилась: уже почти десять часов!
Кажется, я сегодня побила все рекорды! — подумала Бетти, потягиваясь.
Она усмехнулась и быстро набрала последнюю фразу подготавливаемого проекта. Работа закончена, можно отправляться домой. Правда, Бетти не могла представить, чем ей там заниматься. Уже многие вечера и уикенды она проводила, работая над первым самостоятельным проектом. Бетти понимала, что ее будущее в «Даймондс» зависит от того, насколько хорошо она сможет выполнить это задание. Но сегодня все наконец-то закончено, все детали выверены. Больше делать было нечего.
Бетти встала из-за компьютера.
По дороге куплю бутылку белого вина, решила она. Приду домой, сделаю ванну с лавандовой пеной. Включу музыку, открою вино и буду наслаждаться одиночеством. Да, надо не забыть отключить телефон. Мама звонила вчера, вряд ли она еще раз позвонит.
Довольная своим планом, Бетти быстро собрала в сумочку мелкие вещички, которые остались у нее на столе.
— Бетти! Как я рад, что вы еще не ушли! — услышала она над ухом громкий голое.
От неожиданности сумочка выпала из рук Бетти, и все ее содержимое рассыпалось по полу.
Она обернулась и облегченно выдохнула.
— Мистер Маллани! Как же вы меня напугали!
— Я же просил вас, Бетти, называть меня Джеком! — с улыбкой попенял ей босс.
— Простите, — смущенно пробормотала Бетти. Она никак не могла заставить себя думать о нем как о просто Джеке.
— Что это вы так задерживаетесь? — поинтересовался Джек. Он наклонился и принялся помогать Бетти собирать содержимое сумочки.
— Я заканчивала работу.
— Ваш первый самостоятельный проект?
— Да, — смущенно пробормотала Бетти.
Она не могла понять, почему в его присутствии ее охватывает дрожь, щеки покрываются румянцем и язык не слушается хозяйку.
— И как вы его оцениваете?
— Мне кажется, что он получился хорошо, хотя я могу быть пристрастной.
— Мы всегда пристрастны к тому, что любим, — тихо сказал Джек.
Неожиданно его пальцы коснулись руки Бетти. Бетти вздрогнула и поспешила прервать этот контакт. Предательский румянец новой волной залил щеки.
Сумочка была собрана, и Бетти облегченно вздохнула: теперь она могла уйти. Она боялась оставаться наедине с Джеком. Хотя еще ни разу он не угрожал ее чести, о чем посмеиваясь предупреждала Барбара, но Бетти все же предпочла бы сейчас оказаться где-нибудь подальше. Она чувствовала, что, если продлится этот контакт, произойдет что-то, что навсегда изменит ее судьбу.
— Что вы делали здесь? — спросила Бетти, чтобы поддержать затихнувший разговор.
Ее смущал пристальный взгляд Джека. Он открыто рассматривал ее.
— Мне незачем идти домой. — Джек пожал плечами. — Я живу один и из-за работы даже собаку завести не могу. Ужасно скучно. Вы меня, наверное, понимаете…
— Да, — тихо проронила Бетти.
— Тогда, может быть, поможем друг другу скоротать этот вечер? — улыбнувшись, предложил Джек.
— Я не уверена, что это хорошая идея, Джек, — осторожно заметила Бетти.
— Почему же? — удивленно спросил он.
— Потому что вы мой босс. Это как-то… — Бетти запнулась, пытаясь подыскать слова, и нашла, — некрасиво.
— Кто вам сказал такую глупость? Только не говорите, что Барбара!
— Почему Барбара? — удивилась Бетти.
— Потому что она имеет привычку пугать молоденьких стажеров неуставными отношениями! Ее отец был военным, Барби привыкла к казарменным порядкам. Не стоит обращать на это внимание. К тому же, что мы сделаем плохого, если просто вместе поужинаем в ресторане? Кстати, я знаю одно милое местечко, вам понравится.
— Но, может… — попробовала протестовать Бетти.
— Никаких «но»! — безапелляционно прервал ее Джек. — Сейчас мы заедем к вам домой, вы переоденетесь, хотя мне кажется, что вам безумно идет этот костюм.
— Спасибо, — смущенно улыбнувшись, ответила Бетти. — Но начнут судачить о том, что мы с вами…
— А что мы с вами?.. — спросил Джек.
— Что мы с вами встречаемся! — на одном дыхании закончила Бетти.
— А разве мы встречаемся?
— Нет! — поспешно ответила Бетти.
— Тогда в чем же дело? Разве вам не все равно, что говорят сплетники?
Бетти чувствовала себя загнанной в угол.
— Конечно же все равно.
— Если вы так уверены, что я пытаюсь назначить вам свидание, могу предложить встречный вариант: в ресторане каждый платит за себя. Я не сторонник феминизма, и все это знают. Так что вы и ваше честное имя будете в безопасности. Если вам так будет спокойнее. Так что? — спросил Джек, делая шаг по направлению к Бетти.