Свадебный сезон
Колли облегченно вздохнула, схватила тетю за руку и потащила ее к арке, через которую был виден просторный музыкальный салон в синих и серебристых тонах.
— Давай побыстрее найдем мою сестру, — прошептала Колли. — Тогда можно будет сразу же уйти отсюда. Мне по-прежнему не нравится, что мы находимся здесь без приглашения.
— Но, моя дорогая, я заверяю тебя…
— И пожалуйста, — добавила Колли, — не надо никого уверять, что ты знакома с леди Седжвик. Я не поверю больше ни одному…
— Мисс Монроуз! Какая приятная встреча!
— О, мистер Харрисон, это вы, — ответила леди так обрадовано, будто не видела этого джентльмена целых три года, хотя со времени их последней встречи прошло не больше трех часов. — Удивительный, чудесный случай! — воскликнула мисс Монроуз.
Колли была так шокирована неожиданным появлением мистера Харрисона, что не могла сказать ни слова. Она быстро оглянулась, желая узнать, пришел ли он сюда один.
К сожалению — нет!
Она не заметила, какими заговорщицкими взглядами обменялись тетя Пет и мистер Харрисон, потому что смотрела в этот момент только на одного джентльмена.
Высокий темноволосый мужчина стоял среди группы молодых, оживленно беседующих джентльменов.
Увидев лорда Реймонда — невероятно красивого в черном фраке, белоснежном жилете, узких брюках и великолепно завязанном галстуке, — она почувствовала, как у нее подогнулись колени, и была вынуждена опереться рукой в перчатке о колонну. Колли всегда знала, что этот джентльмен просто красавец. Глядя на Итана в этот конкретный момент, она не могла оторвать от него глаз. Нет, он не просто красив, решила Колли, он опасно красив!
Пока она пыталась немного прийти в себя, Итан поднял взгляд и — хотя их разделял огромный зал — посмотрел ей прямо в глаза.
Он улыбался за секунду до этого, но улыбка сразу же исчезла с его лица.
Когда один джентльмен, который громко смеялся, сказал ему что-то, Итан вежливо наклонил голову и стал слушать, но продолжал смотреть на Колли. А она не знала, куда деваться от этого пристального взгляда. В большой просторной комнате ей вдруг стало трудно дышать.
Будто издалека она услышала голос мисс Монроуз.
— Колли, дорогая, очнись! — сказала тетя. — Мистер Харрисон задал тебе вопрос.
Огромные усилия потребовались Колли, чтобы оторвать взгляд от этих карих глаз, которые, казалось, крепко держали ее.
— Извините, мистер Харрисон, — сказала Колли.
— Я спрашивал, какое место вы больше любите?
— Люблю? — переспросила Колли. — Но боюсь, я вас не понимаю…
— Мистер Харрисон желает узнать, где ты хочешь сидеть, моя дорогая, — пришла ей на выручку мисс Монроуз. — Леди Седжвик уже дала знак к началу представления.
В это время Колли забыла даже, что они пришли на музыкальный вечер с одной лишь целью — найти ее сестру Джилли. И она разрешила мистеру Харрисону выбрать то место, которое он сам счел нужным. К ее сожалению, джентльмен повел их к тем стульям, которые располагались в непосредственной близости от сцены. Колли поняла слишком поздно, что отсюда они уже не смогут незаметно уйти до окончания всей программы.
К тому же место ее находилось почти рядом со стулом, на котором сидела сама хозяйка дома. Колли попыталась взять себя в руки. Она решила, что если не может успокоиться, то хотя бы должна сделать вид, что спокойна. Когда первый солист закончил свою арию, Колли смогла собраться и придать лицу обычное спокойное выражение. Безусловно, она бы и дальше сохраняла этот невозмутимый вид, если бы не повернула слегка голову и не обнаружила там, на стене между высокими окнами, большое зеркало в резной золоченой раме. И в этом зеркале четко отражался красивый профиль Итана Брэдфорда. Колли тут же отвернулась. Однако вскоре она поняла, что Итан не замечает своего отражения, и позволила себе осторожно взглянуть в зеркало еще раз. Он не сидел, а стоял, прислонившись плечом к одной из колонн рядом с аркой. Судя по серьезному, озабоченному выражению его лица, Итан думал не о концерте, а о чем-то совсем другом.
Колли не знала почему, но решила, что Итан думает сейчас о ней. Возможно, интуиция? Что бы там ни было, но как только она подумала так, то сразу поняла, что это правда.
Все время, пока она наблюдала его отражение в зеркале, он наблюдал за ней! Она почувствовала, как покраснела. Ей захотелось вскочить и выбежать из комнаты.
Она ощущала этот взгляд Итана на себе до самого конца программы. Но больше Колли ни разу не посмотрела в зеркало. Однако она знала, что если посмотрит, то обнаружит, как Итан по-прежнему смотрит на нее.
Как только стихли аплодисменты, джентльмены стали подходить к дамам и вместе с ними направлялись в зал, где были накрыты столы для ужина.
Мистер Харрисон предложил обе свои руки.
— Мисс Монроуз… мисс Соммс… Могу я иметь удовольствие?..
— Нет! — быстро сказала Колли, прежде чем тетя успела сказать «да». — Я… видите ли… благодарю вас, сэр, но у меня, кажется, снова разболелась голова. Я должна вернуться в отель.
Следующий день был воскресеньем. Обе леди присутствовали на богослужении, а вернувшись в отель, узнали от консьержки, что Джилли и леди Соммс уехали за город на несколько дней.
— Как я и говорила мисс Монроуз, когда она спрашивала меня вчера, — добавила консьержка.
— Да, так вы и говорили, моя милочка, — ответила мисс Монроуз.
Она поправила свой ридикюль, как бы не замечая сердитых взглядов племянницы.
— После долгого путешествия немудрено что-то перепутать, — добавила мисс Монроуз.
— Действительно, — иронично заметила Колли. — Она сказала «за город», а тебе послышалось — на музыкальный вечер к леди Седжвик. Это с кем угодно может случиться, не так ли, тетя?
Вот именно, — невозмутимо ответила тетя, — С кем угодно!
Не желая говорить о музыкальном вечере, Колли замолчала. После чего тетя Пет предложила заказать ленч, перекусить немного, а затем прогуляться на свежем воздухе.
Прогулявшись, они вернулись в отель, где провели остаток дня за чтением. Точнее, читала только одна леди. Колли просто положила открытую книгу на колени, а сама думала о другом.
Она видела перед собой не страницу с напечатанными словами, но знакомый образ — теплые карие глаза и губы, на которых когда-то она видела улыбку. Хорошо, что длинный день наконец-то закончился, и Колли могла удалиться в свою спальню. Но заснула она с трудом. Долго ворочалась, и ее преследовали во сне все те же карие глаза и та же самая улыбка. И вдруг улыбка исчезала, а глаза становились сердитыми…
На следующее утро мисс Монроуз открыла дверь спальни племянницы и воскликнула радостно:
— Пора вставать, соня! Просыпайся, а то ты спишь круглые сутки. Уже половина десятого, и так много интересного тебя ждет, пока ты валяешься в постели.
— Что случилось? — пробормотала Колли.
Потянув одеяло, под которым Колли хотела снова спрятаться, мисс Монроуз сказала:
— Садись, моя дорогая, и выпей горячего шоколада, который принесла горничная, а я пока расскажу тебе, что случилось со мной этим утром.
Горничная отодвинула шторы, чтобы солнечный свет проник в комнату.
Колли очень хотела уткнуться лицом в подушку, но вдруг заметила возбужденное выражение на лице тети Пет. Тогда Колли потянулась, потерла глаза руками, прогоняя остатки сна. Если честно сказать, то она уже давно не спала, а лежала, пытаясь найти ответы на мучившие ее вопросы.
Первый вопрос был такой: почему Итан смотрел на нее весь вечер? И второй — самый важный: неужели всю жизнь теперь ее будут преследовать эти задумчивые карие глаза?
— Моя дорогая, — сказала тетя Пет, привлекая к себе ее внимание. — Ты ни за что не догадаешься, кто сейчас здесь. Я имею в виду здесь — в отеле «Грийон», конечно, а не в твоей спальне.
— У меня нет ни малейшего… — начала Колли.
— Принцесса Аделаида! — воскликнула мисс Монроуз.
— Этого не может быть, тетя, — сказала Колли. — Принцесса проделала такой долгий путь из Германии, чтобы выйти замуж за герцога. Совершенно невозможно, чтобы она остановилась в отеле.