Пепел розы
— Ждем фейерверка, — ответил Ник. — У меня есть источник в Генеральной прокуратуре, который подсказал, что Барни Хаскелл ведет переговоры о сделке, но пока не считает условия выгодными. Он намекает, что мог бы связать Джимми с убийством, за которое мотает срок другой.
— Да, хотелось бы мне иметь такого свидетеля для одного клиента, — вздохнул Джефф.
В четыре часа курьер доставил Джо заказное письмо. Обратный адрес — Уэйн Стивене, Окленд, Калифорния. Джо нетерпеливо вскрыл конверт, достал две пачки снимков, перехваченные резинкой, и записку.
Дорогой мистер Паламбо.
Только начав собирать для вас фотографии, я до конца осознал, что Сьюзан мертва. Мне очень жаль ее, несмотря на то, что у нее был трудный характер. Надеюсь, эти снимки расскажут вам всю историю. Мои дочери с детства были красивыми, а Сьюзи — нет. Когда девочки подросли, это вызывало у нее жгучую ненависть, она была несчастна.
Матери Сьюзи, моей жене, было обидно видеть, что падчерицы веселятся, а родная дочь страдает. Друзей у Сьюзи не было. Из-за этого мы с женой начали ссориться. Я всегда надеялся, что, повзрослев, Сьюзи изменится, когда-нибудь приедет к нам и произойдет чудесное воссоединение. У нее было много достоинств, которые она не ценила.
Надеюсь, эти фотографии вам помогут.
Искренне Ваш, Уэйн Стивене.
Двадцать минут спустя Джо ворвался в кабинет Кэрри и бросил снимки ей на стол:
— Это тебе. На тот случай, если ты до сих пор считаешь, будто Сьюзи — то есть Сьюзан — стала красавицей из-за новой прически.
В пять часов Кэрри позвонила в офис Смита, надеясь, что доктор уже ушел.
— Это Кэрри Макграт. Могу я поговорить с миссис Карпентер? — И, когда Кейт взяла трубку, спросила: — Миссис Карпентер, сколько вы работаете у доктора Смита?
— Четыре года, мисс Макграт. А что?
— Я думала, гораздо дольше.
— Нет.
— Я подумала, возможно, вы уже работали с доктором Смитом, когда он делал операцию своей дочери, Сьюзан. Или ее оперировал кто-то из его коллег. Я могу вам сказать, как она выглядит. В вашем офисе я видела двух пациенток, Барбару Томпкинс и Памелу Уорт. Обе — двойники дочери доктора Смита. Вернее, двойники той Сьюзан, какой она стала после пластических операций.
Кэрри услышала, как собеседница охнула.
— Я не знала, что у доктора Смита есть дочь.
— Она умерла почти одиннадцать лет назад. Ее мужа признали виновным в убийстве. Он все еще в тюрьме и утверждает, что невиновен. Главным свидетелем против него выступал доктор Смит.
— Мисс Макграт, — начала миссис Карпентер, — мне ужасно неловко, я чувствую себя предательницей, но, думаю, вы должны немедленно поговорить с Барбарой Томпкинс. Я дам вам ее телефон.
Продиктовав номер, Кейт рассказала то, что услышала от Барбары.
— Доктор преследует Барбару Томпкинс? — Кэрри тут же начала мысленно составлять список причин подобного поведения.
— Вернее, следит за ней, — бросилась на защиту доктора Кейт. — Запишите еще рабочий телефон.
— Миссис Карпентер, я должна поговорить с доктором Смитом, но сомневаюсь, что он согласится принять меня. Он будет у себя завтра?
— Да, но у него весь день плотно загружен. Он освободится не раньше четырех.
— Вот тогда я и подъеду. Но не говорите ему. Кстати… — Кэрри пришла в голову новая мысль. — У доктора Смита есть машина?
— Конечно, ведь он живет на Вашинг-тон-мьюс. И гараж есть.
— А какой марки автомобиль?
— У него всегда одна машина, «Мерседес-Седан.
— А цвет? — Кэрри вцепилась в трубку.
— Черный.
— Вы сказали, «всегда одна». То есть он всегда выбирает черный «мерседес» — седан?
— Нет, он ездит на одной и той же машине лет двенадцать. Я знаю, потому что однажды слышала, как он обсуждал ее с пациентом, служащим из компании «Мерседес».
— Спасибо, миссис Карпентер.
Кэрри положила трубку, и в этот момент в кабинет вошел Джо:
— Кэрри, к тебе заходила мать Скипа Риардона? — Да.
— Наш Маршал узнал ее. Он как раз мчался на встречу с губернатором и теперь желает знать, как она тут очутилась и какого черта искала тебя?
Джефф стоял у окна своей квартиры и смотрел на далекую панораму Нью-Йорка. Целый день его преследовало воспоминание, как он язвительно назвал Кэрри «Ваша Честь». Джефф старался забыть, но вечером, когда он остался один, эта мысль снова начала терзать его.
Ну и наглец же я! — проклинал себя Джефф. Кэрри и так сделала все возможное. Позвонила мне, попросила отчет. Поговорила с доктором Смитом и Долли Боулз. Даже съездила в Трентон к Скипу. Почему бы ей не переживать из-за должности судьи? Особенно учитывая, что Кэрри до сих пор не верит в невиновность Скипа?
Я не имел права так с ней говорить и должен извиниться, думал Джефф. Если она откажется со мной разговаривать, не стану ее винить. Ну же, смелее, приказал он себе. Ты был убежден, что стоит ей покопаться в «Убийстве розы», как она сразу поймет, что Скип невиновен. Но откуда такая уверенность? У нее, безусловно, есть право согласиться с присяжными и апелляционными судами. А с его стороны непорядочно упрекать ее в эгоизме.
Джефф сунул руки в карманы. Уже второе ноября, через три недели День Благодарения. Еще один День Благодарения, который Скип встретит в тюрьме. И в этот день миссис Риардон отправится на очередную ангиопластику. Десять лет ожидания чуда не прошли для нее даром.
Впрочем, не все так плохо. Пусть Кэрри не поверила в невиновность Скипа, зато раскопала две зацепки, которые Джефф может проверить и сам. Первая — история Долли Боулз о «машине Дады», черном «Мерседесе», вторая — причуда доктора Смита, который делает своим пациенткам лицо Сьюзан. Хоть что-то новое в деле, которое он изучил как свои пять пальцев.
Его размышления прервал телефонный звонок. Трубку брать не хотелось. Но вдруг звонит мать? Тогда потом придется в очередной раз выслушать ее любимую шутку: «Чего это ты не отвечаешь на звонки, Джефф? А вдруг тебе сообщат новость о горшке с золотом?» Поэтому он покорно потянулся к телефону.
Это оказалась Дейдра, которая рассказала о свидании со Скипом и визите в офис Кэрри Мак-грат.
— Неужели вы сказали такое мисс Макграт? — огорченно спросил Джефф.
— Да, сказала. И не жалею об этом! — отрезала миссис Риардон. —, единственное, что держит Скипа на плаву, — это надежда. А эта женщина безжалостно отняла ее.
— Благодаря Кэрри у меня появились две новые зацепки, которые я смогу проверить сам. Это может оказаться важным.
— Она приходила к моему сыну, смотрела ему в лицо, задавала вопросы и все-таки решила, что он — убийца! — негодовала миссис Риардон. — Извини, Джефф, наверное, я совсем постарела, устала и ожесточилась, но я не жалею о сказанном. — И, не попрощавшись, она повесила трубку. Вздохнув, Джефф набрал номер Кэрри.
Когда Кэрри, вернувшись домой, отпустила няню, Робин окинула мать критическим взглядом:
— Мам, ты что-то совсем зеленая.
— Я ужасно устала, малышка.
— Тяжелый день?
— Можно и так сказать.
— В тебя опять вцепился мистер Грин?
— Еще нет, но скоро вцепится. Давай не будем об этом. Хочется забыть обо всем, хоть ненадолго. Как прошел день?
— Хорошо. Мне кажется, я нравлюсь Эндрю.
— Неужели? — Кэрри знала, Эндрю считался самым крутым мальчишкой в пятом классе. — Откуда ты знаешь?
— Он сказал Томми, что, хотя у меня теперь шрамы, я все равно красивее всех страшил в нашем классе.
— Вот это комплимент, — улыбнулась Кэрри.
— Я тоже подумала. Мам, что у нас на ужин?
— Я зашла в супермаркет. Как насчет чизбургера?
— Здорово!
— Ладно тебе. Но я стараюсь.
Зазвонил телефон, и Робин схватила трубку.
— Подержи минутку, ладно? — Она вручила трубку матери. — Я наверху поговорю. Это Кэсси.
Когда Робин воскликнула: «Слушаю!», Кэрри повесила трубку и отнесла почту на кухню, чтобы просмотреть. Ее внимание привлек простой белый конверт с напечатанным адресом. В конверте оказалась фотография, взглянув на которую Кэрри похолодела.