Медведь и Дракон
– Сэр, мы никогда не запрещаем вам делать что-то, – запротестовала Прайс.
– Нет, вы поступаете очень искусно, – согласился Райан. – Вы знаете, что я очень тактично отношусь к людям, и когда вы говорите мне о том, сколько усилий вам приходится потратить, чтобы я мог купить гамбургер в Венди, я обычно отступаю… как проклятый слабак. – Президент покачал головой… Ничто не пугало его больше, чем перспектива каким-то образом привыкнуть к зонтику «особого положения», как он думал про это. Словно он только что узнал о своём «королевском происхождении» и теперь с ним обращаются как с королём, не позволяя даже вытереть собственную задницу после того, как он облегчился в туалете. Несомненно, некоторые люди, жившие в этом доме, привыкли к подобному обхождению, но он, Джон Патрик Райан-старший, всеми силами стремился избежать этого. Он знал, что совсем не является чем-то особенным, не заслуживает подобного обращения… и к тому же, как все люди, когда он просыпается утром, отправляется первым делом в туалет. Возможно, он действительно глава исполнительной власти, но у него обычный мочевой пузырь. И хвала господу за это, подумал президент Соединённых Штатов.
– Где сегодня Робби?
– Сэр, вице-президент находится сегодня в Калифорнии, на военно-морской базе Лонг-Бич, произносит речь на верфи.
По лицу Райана пробежала кривая улыбка.
– Я, наверно, заставляю его работать слишком напряжённо?
– Такова работа вице-президента, – послышался голос Арни ван Дамма от двери. – Робби – большой мальчик и хорошо понимает свои обязанности, – добавил глава администрации Белого дома.
– Отпуск, я вижу, пошёл тебе на пользу, – заметил Райан. На лице Арни появился здоровый загар. – Чем ты занимался?
– Главным образом лежал на пляже и читал книги, на которые здесь не было времени. Хотя и умирал от скуки, – добавил ван Дамм.
– Тебе действительно нравится такое дерьмо? – спросил Райан.
– Это моя работа, господин президент. Привет, Андреа, – добавил он, слегка повернув голову.
– Доброе утро, господин ван Дамм. – Она повернулась к Джеку. – У меня все. Если я вам понадоблюсь, вы найдёте меня в обычном месте. – Её кабинет находился в здании Олд Икзекьютив Офис, на другой стороне улицы, над новым командным пунктом Секретной службы, который назывался Центром совместных операций.
– О'кей, Андреа, спасибо. – Райан кивнул своему старшему агенту, которая удалилась в комнату секретарш, откуда она пойдёт в командный пункт Секретной службы. – Налей себе кофе, Арни.
– Отличная мысль. – Глава президентской администрации сел на обычное место и налил чашку кофе, который в Белом доме был особенно хорошим. Его готовили из богатой различными вкусовыми оттенками смеси, наполовину колумбийского и наполовину «Голубая гора Ямайки». К этому кофе Райан мог привыкнуть на посту президента. Он надеялся найти место, где сможет покупать такой кофе, после того как покинет Белый дом.
– Итак, сегодня я уже выслушал брифинг помощника по национальной безопасности и получил указания Секретной службы. Теперь расскажи мне о политической обстановке.
– Черт побери, Джек, я пытаюсь делать это уже больше года, и ты по-прежнему ни черта не понимаешь! И как ты умудрился стать президентом?
Джек позволил своим глазам вспыхнуть в ответ на притворное оскорбление.
– Это дешёвый выпад, Арни. Я старательно изучаю все это дерьмо, и даже проклятые газеты говорят, что хорошо справляюсь с делом.
– Федеральный резервный банк блестяще справляется с экономикой, господин президент, однако это совсем не ваша заслуга. Но поскольку вы занимаете пост президента, вам ставят в заслугу все добрые дела, которые происходят, и это хорошо, только прошу вас помнить, что обвинять за все неудачи, которые могут произойти, будут тоже вас, господин президент. Эти неудачи обязательно когда-нибудь произойдут, запомните это, и вас неизбежно будут винить в них только потому, что вы президент, а граждане нашей страны думают, что вы можете заставить дождь орошать их цветы и солнце выйдет на безоблачное небо для их пикников, стоит вам только пожелать. Знаешь, Джек, – продолжал глава администрации, делая глоток прекрасного кофе, – мы все ещё не преодолели идею королей и королев. Очень многие действительно считают, что ты и впрямь обладаешь магической личной властью. В старину французские короли умели прикосновением излечивать золотуху, но это не спасло одного из них, которому снесли голову.
– У меня были всегда отличные оценки по истории. Ты меня не подловишь! Я помню беднягу Людовика XVI. Но ведь я не обладаю такой властью?
– Это правда. Джек, но правда никого не интересует. Так есть – и все тут. Примирись с этим.
Как мне нравятся такое уроки, подумал про себя Райан.
– О'кей, сегодня мы займёмся?..
– Социальным страхованием.
Глаза Райана приняли спокойное выражение.
– Я много читал об этом. Третья ступень американской политической жизни. Коснись её – и ты умрёшь.
В течение следующих тридцати минут они обсуждали эту тему, поругивая конгресс, пока наконец Джек не откинулся на спинку кресла со вздохом.
– Почему они не научатся, Арни?
– Чему им нужно учиться? – спросил Арни с усмешкой знатока внутренней политической жизни Вашингтона, одного из помазанников божьих. – Их избрали. Они все уже должны понимать это! Как иначе, по-твоему, они оказались здесь?
– Почему, чёрт возьми, я согласился остаться в этом проклятом месте? – задал риторический вопрос президент.
– Потому что у тебя был приступ совести и ты, осел, решил принести пользу своей стране, вот почему.
– Почему ты являешься единственным человеком, который может говорить со мной вот так?
– Кроме вице-президента? Потому что я твой учитель. Но вернёмся к сегодняшнему уроку. В этом году мы можем не касаться проблемы социального страхования. Она находится в неплохом финансовом положении и останется такой в течение последующих семи-девяти лет безо всякого вмешательства, а это означает, что ты можешь оставить её своему преемнику, пусть он занимается ею.
– Это неэтично, Арни, – огрызнулся Райан.
– Верно, – согласился глава администрации, – но это хорошее политическое решение и вполне достойно президента. Это называется «пусть спящие собаки спят».
– Ты не поступишь так, если будешь знать, что, как только они проснутся, сразу разорвут горло ребёнку.
– Джек, тебе действительно следовало бы родиться королём. И ты был бы хорошим правителем, – сказал Арни.
– Никто не в состоянии справиться с такой властью.
– Да, я знаю: «Власть развращает, но абсолютная власть так приятна». Так сказал подчинённый одного из твоих предшественников.
– И мерзавца не повесили за такие слова?
– Нам нужно поработать над вашим чувством юмора, господин президент. Это была шутка.
– Самая пугающая часть моей работы заключается в том, что я всё-таки вижу юмор в этом. Как бы то ни было, я уже поручил Джорджу Уинстону начать незаметное исследование того, что мы можем сделать для улучшения социального страхования. Незаметное исследование, тихий проект, я бы даже назвал его секретным – черным, для всех этот проект не существует.
– Джек, если у тебя есть слабая сторона как президента, то вот она. Ты слишком увлёкся проблемой секретности.
– Но если делать что-то вроде этого открыто, на тебя тут же обрушатся плохо информированные критики ещё до того, как ты сможешь чего-нибудь добиться, а пресса заползёт тебе в задницу, требуя информацию, которой у тебя ещё нет, а тогда они сами придумают что-то или обратятся к какому-нибудь невежде, и тот сочинит для них какое-то дерьмо, вот тогда нам придётся нести за это ответственность.
– Ты делаешь успехи, – с умным видом заметил Арни. – Именно так все работают в этом городе.
– Это не соответствует значению слова «работают» по любому известному мне определению.
– Мы находимся в Вашингтоне, в городе, где заседает правительство. В действительности ничто не может эффективно функционировать в этом городе. Средний гражданин будет до смерти напуган, если вдруг правительство начнёт работать должным образом.