Коммерческий рейс в Каракас
Джеф уже готов был задать массу вопросов, но тут он почувствовал, что этот человек, пожалуй, может оказаться ему весьма полезен. То, что он предлагает помощь, казалось Джефу достаточно очевидным, и потому он пригласил его выпить где-нибудь пива с тем, чтобы спокойно поговорить.
Незнакомец с удовольствием принял предложение и, перейдя с Джефом на другую сторону улицы, направился к заведению на углу-ресторану с табачным киоском у входа. Они заняли столик у стены и сделали заказ. Здесь, при свете, Джеф разглядел, что человек был опрятно одет, с ухоженными руками, внимательными и блестящими. По волосам с проседью его можно было счесть человеком в годах, но когда тот улыбнулся, Джеф решил, что он гораздо моложе, чем показалось вначале.
– Я-Хулио Кордовес, – просто сказал он и улыбнулся, когда Джеф пожал ему руку. – У меня одна профессия с сеньором Бейкером. Он обратился ко мне, потому что не знал города и нашего языка. Ему нужна была помощь.
– И вы её ему оказали?
– Кажется, он был доволен моей работой.
– Так вы считаете, что я тоже буду нуждаться в помощи? Вы это имеете в виду?
– Я счел уместным поговорить с вами.
Джеф кивнул.
– Может быть вы и правы, Хулио. Каковы ваши запросы?
Кордовес побарабанил пальцами по столу, голос его звучал почти застенчиво.
– Вы, наверное, знаете, – заметил он, – что жизнь у нас в городе безумно дорогая. Мой ежедневный гонорар составлял восемьдесят боливаров, причем я пользовался своим собственным автомобилем. Я как раз собирался предложить вам свои услуги, если вы конечно пожелаете.
– За ту же цену?
– Нет, только за возмещение расходов. Не знаю, почему кому-то понадобилось убивать сеньора Бейкера… Я любил его. Он был хорошим другом. Если я смогу помочь найти того, кто совершил эту подлость, то буду только рад. Но одному работать тяжело. Это вызовет только новые проблемы, а люди из«Сегурналь«захотят знать, по чьему поручению я работаю.
Джеф улыбнулся. Маленький человечек был симпатичен ему своей прямотой.
– Другими словами, – сказал он, – вам нужен клиент.
– Так мне будет легче.
– Ладно, – кивнул Джеф, – у вас он есть. И с тем же гонораром.
– В этом нет необходимости, – Кордовес пожал плечами, улыбка озарила его лицо. – Но если вы настаиваете, я весьма признателен.
Джеф промолчал, но у него сложилось впечатление, что признателен должен быть он сам. Он знал язык и город ничуть не лучше Бейкера, и нуждался в помощи, весьма нуждался. Отхлебнув пива, которое поставил перед ним официант, он рассказал о двух телеграммах, которые были обнаружены в бумажнике Бейкера, и спросил, знал ли Кордовес, что по поручению Грейсона Бейкер летал на Барбадос.
– Да, конечно.
– Но вы не знаете, зачем?
– Бейкер мне говорил о поездке, но употребил выражение, которого я не понял. Или, точнее, не совсем понял. Он сказал, что получил шанс сорвать изрядный куш всего за пару дней. Это означает-получить много денег?
– Да, примерно так.
– Кроме того, я знаю ещё вот что. Бейкер знал Грейсона в Штатах, в Лас-Вегасе, но под другой фамилией. По слухам, Грейсон не мог вернуться в США, не покрыв свои долги. Для этого ему понадобилась помощь Бейкера. Я думаю, он кого-то боялся.
Джеф кивнул, вспомнив, как Грейсон растратил деньги фирмы, созданной для него отчимом. Он спрашивал себя, не произошло ли нечто подобное в Лас-Вегасе. Когда Джеф молча опустошил свой бокал пива, Кордовес захотел узнать, будут ли для него поручения на этот вечер.
– Мне бы хотелось ещё раз осмотреть номер Бейкера, – ответил Джеф. – Как вы считаете, мы сможем туда попасть?
Кордовес полагал, что вполне возможно, и это не было похвальбой. Когда через пятнадцать минут они вошли в холл третьего этажа «Тукана», он достал из кармана связку с целым набором ключей, и потребовалось только три попытки, чтобы открыть дверь.
Джеф первым шагнул внутрь и включил свет. Кордовес запер за собой дверь.
– Иностранцы часто не разбираются в таких замках, – сказал он. – Они считают, что дверь заперта, если они её захлопнули. Но тут не тот случай-нужно запереть изнутри.
– Вот как, – протянул Джеф, понимая теперь, почему Карен Холмс смогла запросто открыть дверь и найти убитого. Ведь ему самому достаточно было только повернуть дверную ручку…
– Вы думаете, полиция могла что-то пропустить? – спросил Кордовес.
– Видимо нет. Но не помешает взглянуть ещё раз.
Джеф огляделся. Окно было открыто, и шторы колебал вечерний бриз. Он подошел к комоду, выдвинул ящик и вдруг остановился: позади он услышал шорох.
– Не двигаться!
Джеф раньше никогда не слышал этого голоса. Кордовес замер, как вкопанный, взгляд его был устремлен на человека, который прежде прятался за шторой. Крепкого сложения, с темнокоричневым от загара лицом, тонкогубым широким ртом и светлокаштановыми, коротко остриженными волосами, он был хорошо одет и на первый взгляд производил впечатление преуспевающего бизнесмена, которое нарушал револьвер в его руке.
– Где Гарри Бейкер? – спросил он.
Джеф почувствовал, как напряжение спадает и уступает место удивлению и ярости.
– Умер, – сказал он.
Глаза человека сначала недоверчиво застыли, потом в них мелькнул страх.
– Не надо так шутить!
Джеф кивком указал на ночной столик.
– Вот телефон. Позвоните в полицию и убедитесь…
Видимо, что-то в тоне Джефа придало веса его словам и человек заметно заколебался, взгляд его скользнул к Кордовесу и обратно.
– Когда? – спросил он.
– Сегодня вечером, – ответил Джеф и объяснил вкратце, что случилось. Он видел, что слова его незнакомца убедили. Сомнение, которое вначале заметно было на лице чужака, перешло в беспокойство, почти смущение. Он опустил револьвер и приблизился на пару шагов.
– А вы кто? – спросил он наконец.
Джеф объяснил.
– Сводный брат Арнольда Лейна? – переспросил человек, и лоб его покрылся глубокими морщинами.
– Он здесь именовался иначе, – возразил Джеф.
– Не двигайтесь, сеньор.
Эти слова были произнесены явно угрожающим тоном. Джеф понял, что исходили они от Кордовеса, но предпочел замереть, незнакомец тоже. В руках у маленького детектива теперь был револьвер, в светлых глазах вспыхивали опасные искорки.
– Не двигаться! – повторил он.
У незнакомца шансов не было, и он это понял. Застыв, как вкопанный, он опустил револьвер. Кордовес зашел сзади, забрал оружие и отступил на несколько шагов, не спуская с чужака глаз. Потом открыл барабан, высыпал патроны на стол, положил рядом револьвер-а рядом с ним свой собственный.
– Так будет лучше, – сказал он. – Меня всегда нервирует вид оружия в руках незнакомца. Теперь мы можем побеседовать. Ваше имя, сеньор?
– Карл Уэбб, – ответил мужчина и громко вздохнул. – Из Лас-Вегаса. Мы с Бейкером условились о встрече, но самолет опоздал на два часа.
– Садитесь! – предложил Кордовес. – И расскажите нам, что это была за договоренность.
Уэбб опустился в кресло. Джеф сел на край кровати, в то время как Кордовес, скретив руки на груди, остался стоять, опершись на письменный стол. Уэбб перевел взгляд с одного на другого.
– Вы были тут сегодня вечером во время обыска? – спросил он. – Деньги нашли?
– Я ничего об этом не знаю, – ответил Джеф.
Уэбб опять глубоко вздохнул и сунул руку во внутренний карман. Оттуда он достал четыре телеграммы-две адресованных ему, две-копии ответов. Джеф быстро пробежал их, чтобы узнать, нет ли чего-то нового. Но ответы были идентичны телеграммам, которые Педро Видаль зачитал в«Сегурналь».
– Вы работаете в отеле«Вествинд»? – спросил он. – Кем?
– Я-менеджер.
– Вы знали моего брата в Лас-Вегасе?
– Он у нас работал, – пояснил Уэбб и уголки его рта опустились, как будто даже воспоминание об этом было для него мучительно. – Я знал его, пожалуй, даже слишком хорошо. Равно как и Бейкер, который несколько лет проработал у нас в отеле детективом.
Джеф прочитал первую телеграмму. Она была отправлена с Барбадоса в субботу и гласила: