Государство страха
– Несколько.
– Больше восьми?
– Да. По всей вероятности. – Тогда вам понадобится сделать несколько погружений. Потому что за один раз больше восьми разместить нельзя. Ну, в лучшем случае десять. – Он продолжал говорить, то и дело поглядывая на их лица, пытаясь разгадать, что кроется за этими непроницаемыми взглядами. Они хотели взять лодку в аренду на четыре месяца начиная с августа текущего года. Им нужна была эта субмарина, а также грузовой корабль, чтобы доставить ее в Порт-Морзби, Новая Гвинея. Там они собирались забрать предназначенный груз.
– В зависимости от того, куда вы затем направитесь, вам могут понадобиться специальные морские лицензии…
– Мы займемся этим позже, – сказал юрист.
– Теперь что касается команды…
– И этим тоже займемся потом.
– Но это входит в контракт.
– Тогда впишите в него, что считаете нужным.
– По окончании срока аренды вы вернете лодку в Морзби?
– Да.
Нат уселся перед настольным компьютером и начал заполнять бланки заказа. Всего их было сорок три вида (не считая страховки). И вот наконец он вписал последнюю цифру.
– Итого пятьсот восемьдесят три тысячи долларов, – сказал он.
Мужчины даже глазом не моргнули. Просто кивнули, и все.
– Половина авансом.
Они снова кивнули.
– Вторую половину вы должны перевести на счет-депонент, перед тем как забрать предназначенный вам груз в Порт-Морзби. – Обычно он не требовал этого у своих постоянных клиентов. Но по некой неясной еще причине чувствовал себя в компании этих двоих неуютно.
– Прекрасно, так и сделаем, – сказал юрист.
– Плюс двадцать процентов вперед на всякие непредвиденные обстоятельства.
А вот это было уж совсем необязательно. Ему просто хотелось заставить эту парочку уйти. Не получилось…
– Хорошо.
– И еще, – сказал Нат, – перед подписанием контракта вы должны переговорить со своей компанией и…
– Нет. Мы готовы все оформить прямо сейчас.
Один из них достал конверт и протянул Деймону.
– Взгляните. Все правильно?
В конверте лежал чек на 300 тысяч долларов. От «Сейсмической службы» «Канадским морским технологиям». Деймон кивнул и сказал, что все правильно.
И положил чек с конвертом на стол рядом с моделью подлодки.
И все бы было ничего, но вдруг один из мужчин спросил:
– Не возражаете, если я запишу себе кое-что? – С этими словами он взял конверт и что-то на нем нацарапал. И только после того, как посетители ушли, Деймон догадался: они отдали ему чек и специально забрали конверт. Чтоб не оставлять отпечатков пальцев.
Или ему просто померещилось? На следующее утро он отправился в «Скотиабанк» положить деньги на депозит. И заскочил к Джону Киму, помощнику управляющего. И попросил его выяснить, имеются ли на счете «Сейсмических служб» средства, покрывающие подобные затраты.
Джон Ким обещал проверить прямо сейчас.
СТЭНДЖИДЛИС
Понедельник, 23 августа12.02 дня«Господи, ну и холодрыга», – подумал Джордж Мортон, выбираясь из «Лэнд Круизера». Миллионер-филантроп притопнул и натянул перчатки, пытаясь согреться. Стоял полдень, и небо отливало красным, с желтоватыми полосками просвечивающего сквозь морозную мглу солнца. Колючий ветер насквозь продувал Шпергизандур, холмистую темную равнину, находящуюся в самом сердце Исландии, серые плотные тучи низко нависали над застывшей лавой, которая покрывала все вокруг на многие мили. Исландцы любили это место. Мортон никак не мог понять, почему.
Как бы там ни было, но места назначения они достигли: прямо впереди высилась стена из скал, покрытых снегом, за ними виднелась горная гряда. Это был Скорраджокул, один из языков гигантского ледника Вакпаджокул, считавшегося самым большим в Европе. Водитель, студент-выпускник, выбрался из джипа и радостно захлопал в ладоши.
– А что, очень даже неплохо! И совсем не холодно. Нам повезло, приятный августовский денек. – На нем была футболка, велосипедные шорты и легкая жилетка. Мортон же был одет в долгополый свитер, стеганую ветровку и толстые штаны на теплой подкладке. И ему все равно было холодно.
Он обернулся: остальные пассажиры тоже начали выбираться из машины. Высокий и хмурый мужчина по имени Николас Дрейк в ветровке, под которой виднелись рубашка с галстуком и твидовый пиджак, недовольно поморщился, когда холодный ветер ударил ему прямо в лицо. Жиденькие светлые волосы, очки в металлической оправе, вечно недовольная мина – похоже, Дрейк сознательно культивировал этот образ ученого, человека не от мира сего. Ему не хотелось, чтобы его принимали за того, кем он в сущности являлся. А был он некогда весьма успешным адвокатом, затем вышел на пенсию и стал директором Национального фонда природных ресурсов, самого большого и активною американского его подразделения. Последние десять лет он занимался только этой работой.
Следом за ним из джипа бодро выпрыгнул Питер Эванс. Он был самым молодым из поверенных в делах Мортона, к тому же его любимчиком. Недавно Эвансу исполнилось двадцать восемь, и он являлся одним из младших партнеров адвокатской фирмы «Хассл и Блэк» в Лос-Анджелесе. Даже сейчас, несмотря на царившие кругом холод и мрак, Эванс был весел и полон энтузиазма. Натянул капюшон шерстяной парки, сунул руки в карманы и не подавал вида, что погода его не устраивает.
Мортон доставил всю эту честную компанию из Лос-Анжелеса на личном реактивном самолете «Гольфстрим Джи-Эс», приземлившемся в аэропорту Кефлавика вчера в девять утра. Все они почти не спали, но особой усталости не испытывали. Даже Мортон, а ему уже стукнуло шестьдесят пять. Он чувствовал себя вполне бодро.
Если бы не этот холод…
Мортон застегнул куртку на «молнию» и последовал за водителем. Тот уже начал спускаться по каменистому склону.
– Здесь светло даже ночью, – сказал парнишка, – и это придает бодрости и сил. А доктор Эйнарсон, так тот летом вообще спит не больше четырех часов в сутки. И мы – тоже.
– А где этот ваш доктор Эйнарсон? – спросил Мортон.
– Вот там. – И паренек указал вниз и влево. Сперва Мортон не видел ровным счетом ничего.
Затем наконец разглядел красную точку и понял: это какой-то автомобиль. Только теперь, в сравнении, он понял, как громаден ледник.
Дрейк догнал Мортона на склоне холма.
– Вот что, Джордж, – сказал он, – вы с Эвансом можете прогуляться, осмотреться немного. А мне хотелось бы переговорить с Эйнарсоном наедине.
– Это почему?
– Ну, думаю, Эйнарсону будет спокойнее, если вокруг не станут крутиться люди.
– И он не потерпит даже человека, который спонсирует его исследования?
– Ну, почему же, вовсе нет, – ответил Дрейк. – Просто не стоит слишком уж напирать на этот факт. Не хочу, чтоб Пер чувствовал себя скомпрометированным.
– Не знаю, как это тебе удастся, – проворчал в ответ Мортон.
– Просто напомню ему, как высоки ставки, – сказал Дрейк. – Постараюсь, чтоб он увидел полную, так сказать, картину.
– Честно говоря, мне очень хочется присутствовать при этой дискуссии, – заметил Мортон.
– Знаю, – кивнул Дрейк. – Но дело больно уж деликатное.
Чем ближе они подходили к леднику, тем холодней становилось дыхание ветра. Температура упала на несколько градусов. Теперь они увидели четыре большие палатки, стоящие вокруг красного внедорожника. Издали их видно не было, они сливались с общим фоном.
Из одной палатки вышел очень высокий светловолосый мужчина. Пер Эйнарсон. Он вскинул руки и воскликнул:
– Николас!
– Пер! – Дрейк бросился к нему.
Мортон продолжал спускаться, он чувствовал себя обиженным за то, что Дрейк покинул его. Но тут с ним поравнялся Эванс.
– Ни малейшей охоты прогуливаться здесь, – проворчал Мортон.
– Ну, не скажите, – протянул Эванс. – Это место может оказаться куда любопытнее, чем мы думали.
Из второй палатки вышли три молодые женщины в костюмах цвета хаки, все три пепельные блондинки и красавицы. И весело замахали руками вновь прибывшим.