Тайна нищего со шрамом
Потерянный бумажник
— Значит, на самом деле он не слепой, — сказал Боб. — Как может слепой так быстро уйти?
— По знакомой дороге слепые ходят довольно быстро, — сказал Юпитер. — И потом, слепые привыкли двигаться в темноте, — как всегда обстоятельно, хотя и несколько торопливо, говорил он.
Дело происходило следующим утром. Боб с Юпитером Джонсом и Питом Креншоу собрались в мастерской Юпа на Складе Утильсырья Джонса. Дождь кончился. Утро было свежим и чистым, и ребята обсуждали события вчерашнего вечера. Бумажник, который обронил нищий, лежал у Юпа на рабочем столике.
— Даже если он притворялся, почему он убежал? — спросил Боб. — Можно подумать, что он нас испугался.
Боб на мгновение задумался.
— Боюсь, мы все вели себя не слишком умно, — сказал он. — Пока я бегал по аллее, женщина, ожидавшая вместе со мной автобуса, исчезла. Наверное, когда пришел автобус, она машинально села в него. И водитель машины, которая сбила слепого, тоже уехал, как только я ему сказал, что слепой убежал. И только я стоял, как дурак, с бумажником в руках. Нужно было хотя бы спросить его имя.
— Ты был в шоке, — сказал Юп. — При авариях люди часто ведут себя совершенно неправильно.
Слушая Боба, Юп возился со старым телевизором, который на прошлой неделе принес на склад дядя Титус. Юп заменил сгоревшие лампы на новые и что-то перепаял внутри. Сейчас он поставил телевизор на стол и включил его в розетку.
Раздалось обнадеживающее гудение.
— Ага! — воскликнул Юп.
— Очередное приобретение? — с притворным восхищением спросил Пит.
— Возможно, — отозвался Юп и принялся вертеть ручку настройки.
Все трое заулыбались. Юпитер Джонс был просто гений во всем, что касалось ремонта сломанной техники. Из выброшенных деталей он смастерил три переговорных устройства, которые ребята с удовольствием использовали. Он починил старый печатный станок, который теперь стоял в углу мастерской. Перископ, находящийся в их штабе, тоже был делом его рук, равно как и старый фургон, стоящий во дворе за горами хлама недалеко от мастерской Юпа; дядя Титус и тетя Матильда о нем давно забыли.
Тетя и дядя Юпитера знали, что Юп, Боб и Пит увлекаются детективами. Они знали, что ребята называют себя «Три Сыщика», но они не знали, как далеко зашло дело. Фургон был оборудован всем необходимым, чтобы распутывать самые загадочные происшествия, встречающиеся на их пути. В нем была маленькая криминалистическая лаборатория с микроскопом и оборудованием для изучения отпечатков пальцев. В темной комнате ребята делали собственные фильмы. Все ящики шкафа были забиты отчетами об их предыдущих делах. Был даже телефон, за который ребята платили, зарабатывая деньги тем, что помогали на Складе.
Похоже, телевизор теперь тоже станет частью оборудования штаба. Он явно пробуждался к жизни, мелькавшее на экране изображение становилось четче.
— …познакомлю вас с утренними новостями, — сказал диктор.
На экране появился репортер и пожелал всем доброго утра. Потом он сообщил, что ураган с Тихого океана прошёл над Лос-Анджелесом, и в Южной Калифорнии ожидается несколько ясных дней.
— Па Малибу с гор пошли селевые потоки, а жители Большого Каньона Туюнга после вчерашнего наводнения вычерпывают воду из своих домов.
Из местной криминальной хроники. Паши корреспонденты сообщают, что меньше двух часов назад совершено дерзкое ограбление сберегательной компании в Санта-Монике.
Грабители проникли в банк вчера вечером, переодевшись уборщиками. Они заперли охранника в служебном помещении и ждали утра, когда служащие придут на работу. В восемь сорок пять утра вице-президент банка Самуэль Хендерсон был вынужден отключить сигнализацию и открыл сейф. Бандиты скрылись, похитив примерно четверть миллиона долларов наличными и неизвестное пока количество оставленных под залог драгоценностей. Дополнительную информацию мы сообщив в дневном выпуске.
— Ничего себе! — сказал Юп и выключил телевизор.
— Ух ты! — воскликнул Боб. — Сберегательная компания в Санта-Монике! В тот вечер я находился как раз напротив банка, когда слепой… когда…
Боб умолк и побледаел.
— Я, должно быть, видел одного из грабителей. Пит и Юп уставились на Боба.
— Да, точно видел, — сказал он. — Автобусная остановка находилась прямо напротив банка. Я видел, как уборщики вышли и направились к лифту. Потом мужчина вернулся, постучал в дверь, и охранник открыл ему.
— Он возвратился? — спросил Юп. — Тот же самый мужчина?
— Ну, я полагаю… я полагаю… — Боб выглядел озадаченным. — Я не знаю, — сказал он. — В этот момент слепой уронил кружку, и монеты рассыпались по тротуару. Мы с женщиной начали их собирать, а когда отдали кружку слепому, я увидел, что уборщик стоит у двери в банк.
— Значит, вполне возможно, что это был другой мужчина? — сказал Юп. Боб кивнул.
— Тогда все могло быть так! — воскликнул Пит. — Уборщики закончили работу и поднялись на лифте. Потом кто-то переоделся уборщиком, вернулся и постучал в дверь. Охранник впустил его и… бах! Охранника скрутили и закрыли в служебном помещении, и грабители в банке и могут делать все, что хотят! Никаких проблем! Только сиди и жди, когда сотрудники утром придут на работу.
— Должно быть, так все и было, — сказал Боб.
— Ты видел, откуда пришел уборщик? — спросил Юп. — Я имею в виду, он вышел в вестибюль из лифта или вошел с улицы?
Боб покачал головой.
— Когда я его заметил, он уже был в вестибюле у дверей банка. Я думал, что он спустился на лифте. Но если это был не настоящий уборщик, он мог прийти и с улицы.
— Это меняет дело, — сказал Юп и взял бумажник, который Боб положил на стол. — Предположим, что он вошел с улицы. Слепой рассыпал деньги как раз в тот момент, когда мужчина, притворяющийся уборщиком, подошел к двери банка. Вы с женщиной нагнулись, чтобы собрать деньги. Так поступил бы любой нормальный человек. Вы были так заняты, что не заметили, как грабитель вошел в вестибюль. Вы понимаете, к чему я клоню?
— Слепой их прикрывал! — воскликнул Боб. Юп внимательно рассматривал бумажник.
— Очень неплохой, — сказал он. — Сделан из страусиной кожи, куплен в «Найман-Маркус». Это один из самых дорогих магазинов в городе.
— Я этого не заметил, — сказал Боб. — Я только посмотрел, нет ли внутри адреса или телефона, чтобы позвонить, но там ничего не было. Юп заглянул внутрь бумажника.
— Кредитная карточка, двадцать долларов и временные водительские права. Интересно, зачем слепому водительские права?
— Действительно, — кивнул Боб. — Значит, он притворялся. Он не слепой.
— Гектор Себастьян, — прочитал Юп на правах. — Судя по тому, что здесь написано, он живет в Малибу на Кипрес-кадьон-драйв, две тысячи двести восемьдесят семь.
— Малибу — довольно красивое место, — сказал Пит, — Похоже, нищие зарабатывают лучше, чем мы думаем.
— Это, может быть, не его адрес, — заметил Юп. — Возможно, этот нищий — карманник, и бумажник краденый. Боб, ты не поискал в телефонной книге Гектора Себастьяна?
— Такого в книге нет, — ответил Боб. Юпитер встал.
— Значит, у нас есть информация, которая может заинтересовать полицию, — сказал он. — С другой стороны, то, что он уронил бумажник, еще ничего не значит. И то, что слепой убежал, тоже ничего не значит. Но Кипрес-каньон-драйв — это недалеко. Прежде чем решать, что делать дальше, я предлагаю проверить, что там.
— Точно! — подхватил Боб.
Ребята сели на велосипеды и через несколько минут уже неслись по скоростному Тихоокеанскому шоссе в сторону Малибу. Меньше чем через полчаса они оставили позади главный торговый центр знаменитого прибрежного городка.
Кипрес-каньон-драйв оказалась узкой, извилистой дорогой, которая тянулась на несколько сотен ярдов вверх от автострады и потом шла параллельно ей. Шума автострады здесь почти не было слышно. Слева сквозь деревья мелькал океан, справа поднимались горы и упирались прямо в чистое голубое небо.