Шотландская красавица
У Торна пересохло во рту при виде этого зрелища В этот момент Эйлис вдруг бросилась с кулаками нэ леди Диану. Очнувшись от оцепенения, он наконец смог как-то отреагировать.
– Черт побери! – заорал он и, ворвавшись в комнату, схватил девушку, собиравшуюся кинуться на Диану. – Что здесь приходит?
– Она жалуется, что вода слишком горячая! – крикнула Эйлис. Подняв голову, она добавила: – Посмотрите, что она со мной сделала!
Увидев алый след от пощечины, Торн угрожающе повернулся к пленнице:
– Это вы сделали?
Диана вызывающе подняла голову.
– Да, – ответила она.
«И в самом деле, – подумал Торн, – разве можно ожидать достойного поведения от этой женщины?» Он просто забыл, кто она такая.
– Вы истинная Мак-Ларен, – проворчал он.
– Да. – В ее стальном взгляде светился вызов. – А вы намерены что-нибудь изменить?
– Никто не собирается этого делать, – ответил Торн в тон ей.
– Никто и не посмеет ничего сделать! – парировала Диана, тряхнув головой.
– Таким поведением вы позорите своего отца! – сказал он.
– Наоборот, – ровным тоном ответила она. – Мой отец никогда не стал бы уважать безответственную женщину – и безмозглого мужчину!
Торн взорвался от ярости:
– Даю слово чести я с радостью верну тебя в твой клан, при первой возможности!
Диана презрительно хмыкнула:
– Слово чести? Да у англичанина больше понятия о чести, чем у любого из Мак-Кендриков!
– А для любого из Мак-Кендриков честь значит больше, чем для любого из Мак-Ларенов, – сказал Торн. – Что же тогда остается на долю членов вашего клана?
Он ожидал взрыва гнева с ее стороны. К его удивлению, она ответила ледяной улыбкой, холодной, как зимние ручьи.
– Меня не удивляет ваше невежество, – спокойно сказала она. – Человек, который делает такие заключения, видимо, просто не понимает смысла слов.
Торн грубо схватил Диану за руки повыше локтей, чуть не подняв ее в воздух. Он чувствовал учащенное, испуганное дыхание девушки.
– Ты заслуживаешь хорошей порки, которая выбила бы дурь из твоей головы! – вне себя от гнева крикнул Торн. Он не привык, когда ему противоречили, тем более оскорбляли! И быстро понял, что ему это очень не нравится. – И если ты будешь продолжать разговаривать со мной в таком тоне, я за себя не ручаюсь!
Граф отпустил Диану, и она быстро отступила назад. Гордо подняв голову и выпятив подбородок, она заявила:
– Если вы думаете, что меня силой можно заставить измениться – то ошибаетесь!
Он запустил руку в волосы. «Бог мой, – подумал он. – Мужчины падают на колени при малейшем намеке на то, что я недоволен ими. А у этой женщины даже во взгляде сквозит неповиновение!»
– Теперь я не удивляюсь, что вы не замужем, – проворчал Торн. – Мужчина в самом деле должен лишиться рассудка, чтобы жениться на такой буйно-помешанной, как вы! – Он был взбешен и грубил ей, но старался при этом не смотреть в серебристую бездну ее глаз. Отвернувшись, он обратился к Эйлис:
– С этого момента Гризель будет ухаживать за леди Дианой.
«Идиот!» – сказала про себя Диана, следя, как ее похититель, а вслед за ним и воспрянувшая духом служанка стремительно выходят из комнаты.
Подойдя поближе к очагу, она протянула руки к огню. Ее обуревало тяжелое предчувствие, которое затмило даже неприятное покалывание во всем теле от горячей воды, но причины его она не понимала.
Некоторое время спустя Диана, уже одетая, сидела на стуле, и, когда дверь отворилась, она даже не обернулась.
«Ты слишком вспыльчива, девочка. Учись сдерживать себя, если хочешь выжить».
Диана почувствовала, что это прозвучало прямо в ее голове, и с расширившимися от ужаса глазами она повернулась к двери.
– Вы поняли меня, – бесстрастно сказала Гризель.
Диана моргнула, осознав, что Гризель не произносила эти слова вслух.
– Да, – прошептала она, от страха едва переводя дыхание.
Гризель медленно кивнула.
– Я знаю, что ты способна предвидеть – я заметила это сразу, как увидела тебя, – продолжала говорить она. – Мы понимаем друг друга. – Она направилась к двери и позвала Диану: – Пойдем. Скоро все сядут есть.
Диана последовала за Гризель, все еще сбитая с толку тем, что только что произошло. Неужели даже самые тайные ее мысли были подслушаны, пока она находилась в этой мрачной крепости? Это открытие было не из приятных.
Но когда они достигли большой залы, к Диане вернулось ее прежнее настроение. У Гризель тоже был дар предвидения, хотя в иной форме, нежели у нее, Дианы. Но она не сможет запугать ее, решила девушка.
А что касается ее похитителя – она не доставит ему удовольствия поучать ее. Гризель права: ей нужно поумерить свой пыл. Хотя, Бог свидетель, как нелегко это сделать, когда рядом этот мужчина.
Сев на свое место, Диана принялась за лежащий перед ней на тарелке большой бифштекс. На этот раз граф не разговаривал с ней, но когда слуги начали убирать со стола, он наконец обратил на нее внимание.
– Я поговорил с Эйлис, – сказал он.
Диана подняла бровь:
– В самом деле? И она, без сомненья, укрепила вас во мнении, что я буйно-помешанная. – Она отвернулась с подчеркнутым безразличием.
Торн кашлянул.
– Прошу прощения за грубость, – произнес он наконец. – Дело в том, что Эйлис все объяснила. Она подтвердила, что вода действительно была слишком горячей.
Диана повернулась к нему и с нотками скепсиса в голосе поинтересовалась:
– Вы наказали ее?
Он почесал подбородок.
– Скажем так, я сделал ей выговор.
Диана хмыкнула:
– В Сидене таких слуг долго бы не терпели.
– Не сомневаюсь, – проворчал он. – Но у меня не было намерения сделать ваше пребывание здесь невыносимым.
Диана возвела глаза к потолку, но ничего не сказала. Но следующие его слова приковали ее внимание.
– Не хотите ли поехать со мной на прогулку, посмотреть угодья? – спросил он.
Она внутренне возликовала, несмотря на все обиды прошедшего дня. Если она окажется за стенами этой серой каменной крепости, может, представится возможность сбежать!
– С удовольствием! – Диана попыталась изобразить благосклонную улыбку.
Он кивнул:
– Тогда решено. Мы можем отправиться тотчас же, если хотите.
Диана вслед за графом направилась в конюшни. Банрих вывел из стойла юный мальчишка-грум, на вид ему было не больше тринадцати лет.
– Во всяком случае, кормят тебя, кажется, хорошо, – шепнула Диана, прижимаясь щекой к шелковистому носу лошади.
– Я сам слежу за этим, миледи, – сказал мальчик, помогая ей сесть в седло. Потом он улыбнулся и взглянул на нее с откровенным восхищением, свойственным его возрасту. – Я даже почистил ее сегодня утром.
Диана тепло улыбнулась юному груму:
– Благодарю вас...
– Ричард, миледи, – он проворно приподнял шапочку.
– Я не забуду вашу доброту, Ричард, – шепнула Диана, забавляясь румянцем, вспыхнувшим на нежных щеках мальчика.
– Ваша доброта будет поистине безгранична, Ричард, – сухо заметил граф, – если вы к тому же подадите поводья леди.
Мальчик зарделся от смущения.
– Извините, милорд, – и поторопился исполнить его приказание.
– Нехорошо с вашей стороны смеяться над мальчиком, – сказала Диана, когда они тронулись. Хотя голос ее был спокоен, в нем все же чувствовалось раздражение.
Граф взглянул на нее с легкой улыбкой:
– Я понимаю, что вам здесь недостает поклонников. Но мальчик все же слишком юн для вас.
Он прыснул, увидев, как она разозлилась. Но как только они выехали из крепости, ее раздражение быстро вытеснили другие мысли. Если ей повезет, она скоро отправится в обратный путь, домой.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Когда крутая тропа, ведущая на Рат-на-Иолар осталась позади, Диана и граф Данморский пустили лошадей легким галопом. Хотя весна едва одела землю первой зеленью, Диана заметила, что Высокогорье уже расцветило присущей ему дикой красотой. На севере вздымались таинственные громады гор, у их подножья били бесчисленные ключи, хрустальными, сияющими лентами струящиеся по своему скалистому ложу. Глубокие ледяные озера сияли в незаметных ложбинах среди округлых холмов, как бриллианты.