Ночной десант
– Вы хотите сказать, что погибнут все и каждый? – попросил уточнения Пауэрс.
Райли усмехнулся. Для того он и приглашал с собой сержанта на подобные брифинги, чтобы дипломатические увертки можно было перевести на общедоступный человеческий язык.
– Все и каждый, – сурово подтвердил Пайк. – Администрация нынешнего президента решила всерьез заняться проблемой наркотиков. После трагедии в Спрингфилде у многих членов правительства лопнуло терпение. Генерал Максей дал ясно понять, что администрация рассматривает сложившуюся ситуацию как необъявленную войну.
– Все правильно, сэр, – покачал головой Райли, – но даже во время войны мы не можем перебить всех людей в определенном районе. А если там окажутся женщины и дети? Или работающие на наркодельцов крестьяне?
– С технической точки зрения, Дейв, все просто: если перед нами лаборатория по производству наркотиков, наша задача – смести её с лица земли. Но фактически решение придется принимать вам. – Пайк посмотрел в глаза каждому. – Именно поэтому я остановил свой выбор на команде 055. Я верю в вашу способность принять верное решение и готов оказать вам поддержку во всем.
Райли взглянул на нового командира, который, казалось, был несколько ошеломлен и ещё не пришел в себя после того, что услышал. На курсах повышения квалификации подобные ситуации явно не прорабатывались. Реальная жизнь всегда может подкинуть задачку, которой нет в учебниках.
– Есть ли у нас какие-нибудь письменные распоряжения, сэр? – спросил Райли у Пайка. – Или мы идем в бой, имея за спиной обещание председателя Объединенного комитета начальников штабов, что он о нас потом позаботится?
Меня несколько беспокоит возможность утечки информации, поскольку в этом случае пресса обзовет нас убийцами или чем-то похуже. Мне не хотелось бы повиснуть в воздухе, если в Колумбии что-то не сработает и кто-то там застрянет.
– Честно говоря, – с тяжелым вздохом признался Пайк, – я не знаю, на какую поддержку вы можете рассчитывать, если о нашей операции станет известно прессе. У меня нет никаких письменных приказов, если не считать распоряжения председателя, предоставляющего мне право поднимать по тревоге и использовать силы министерства обороны. В этом документе нет ни слова о том, где, как и с какой целью будут использованы эти силы. Вы прекрасно знаете, что можете полностью рассчитывать на мою поддержку, но что касается официальной реакции, мы все отлично осознаем, что она целиком зависит от обстоятельств. Единственное, что я могу твердо гарантировать, – если вам случится зависнуть в воздухе, я буду висеть рядом с вами.
«Я так и понял, – подумал Райли. – Но в конечном итоге это не имеет значения. Любые обещания стоят ровно столько, сколько и бумага, содержащая обещания. Слово Пайка ценится намного дороже, чем любая бумага, которой мы могли бы прикрыться».
Райли тщательно обдумал и взвесил полученную информацию, прислушался к своим эмоциям и чувствам и пришел к выводу, что ему предстоит участие в достойной операции.
Райли не нужно было просматривать данные, которыми снабдили Пайка, чтобы прояснить для себя ситуацию с наркотиками. Он вырос на улицах Южного Бронкса и своими глазами видел, к чему приводит употребление ядовитого зелья.
Для него запретный дурман не был чем-то абстрактным, почерпнутым из газет или телепередач. Он не мог просто сказать: «О, как это все ужасно!» – и на том успокоиться. Райли потерял не одного друга детства, пристрастившегося к наркотикам, и знал немало семей, распавшихся по этой причине. Он также знал, что, если бы не поступил в армию и не попал в спецназ, он сам мог бы пополнить печальную статистику жертв наркомании. Любой уважающий себя солдат почтет за честь оказаться в гуще сражения с наркодельцами.
Но возникал другой вопрос: насколько будут действенны запланированные удары? Принесут ли они желаемые результаты? Даже если удастся уничтожить несколько лабораторий, наркоманы все равно где-то раздобудут нужный им товар.
Конечно, цены подскочат, но пока существует спрос и находятся люди, готовые выложить огромные деньги, обязательно найдется человек, который пойдет на любой риск, дабы удовлетворить этот спрос. С другой стороны, по мнению Райли, если ничего не предпринимать, то можно просто поднять руки вверх и признать свое поражение. Но Райли никогда в своей жизни не сдавался, не собирался отступать и сейчас.
Он повернулся к новому командиру отряда.
Райли достаточно долго высказывался, и пора было предоставить капитану возможность оправдать свое высокое жалованье.
– А что вы думаете, сэр? – осведомился Райли.
На секунду Вон смешался, но сразу же овладел собой.
– Я не слышал, чтобы генерал спрашивал у нас, желаем ли мы принять участие в операции, мистер Райли. Я только выполняю приказ. Если вас интересует мое мнение, операция мне нравится.
Райли мысленно усмехнулся Хороший ответ.
Действительно, никто никого ни о чем не спрашивал. Конечно, можно поднять большой шум, но по сути выбора у них не было. Они оставались в армии и подчинялись приказу.
– У вас двадцать минут на устройство своих дел, – заявил Пайк, вставая из-за стола. – К тому времени сюда приедут представители ЦРУ и Управления по борьбе с нелегальной торговлей наркотиками. Мы все встретимся в зале на первом этаже. Там у нас ничего нет, кроме мебели и канцелярских принадлежностей. Агент ЦРУ должен доставить карты и всю информацию, необходимую для того, чтобы приступить к планированию операции.
10:00
Пятнадцать участников будущей операции расположились на складных стульях подковой так, чтобы каждый мог видеть окружающих. Совещание открыл генерал Пайк, стараясь говорить и действовать в сугубо неофициальной манере.
По глубокому убеждению Пайка, в неформальной обстановке люди лучше мыслят и охотно делятся идеями, которые при иных условиях могли бы не прийти им в голову.
– Доброе утро. Думаю, начать следует со знакомства, чтобы каждый имел представление о тех, с кем ему предстоит работать. Начну с себя.
Я генерал Пайк, командир данной операции. До сих пор служил в Пентагоне советником по вопросам, связанным с войсками спецназа, при заместителе председателя Объединенного комитета начальников штабов. В мои обязанности, в частности, входила инспекция системы охраны ядерных вооружений. Шесть из присутствующих здесь военнослужащих входили в одну из групп проверки. До Пентагона я несколько лет служил на разных должностях, в основном по части особых операций.
Генерал не стал вдаваться в подробности и перечислять свои заслуги, что нисколько не удивило Райли.
Затем Пайк обратился к Вону:
– Капитан, если не возражаете, солдат представит мистер Райли, поскольку он прослужил с ними дольше, чем вы. Дейв, не забудь упомянуть специализацию каждого члена команды.
Райли предпочел бы остаться в стороне.
Лучше бы генерал поручил капитану представить членов команды, потому что постоянное обращение к Райли наверняка больно ранило самолюбие офицера. Однако генерал понимал, что Вон не знает солдат по именам и уж тем более не может быть в курсе их специализации.
– Я старший уоррэнт-офицер Райли, заместитель командира отряда, – отрапортовал Райли, вскочив на ноги. – В мои обязанности входит, в частности, сбор разведывательной информации.
Затем он по очереди становился за спинкой стула, на котором сидел представляемый им человек, и начал с командира.
– Это капитан Вон, командир отряда. Он несет ответственность за все успехи и неудачи отряда.
Вон привстал со своего места, когда его представили, и его примеру позднее последовали все остальные. Капитан не вышел ростом – всего пять футов и пять дюймов – и был единственным в отряде, на кого Райли мог посмотреть сверху вниз. Капитан выглядел моложе своих двадцати семи лет из-за коротко стриженных рыжих волос и курносого носа.
– Старший сержант Пауэрс – одновременно старшина нашего отряда. Отвечает за оперативные вопросы и боевую подготовку, а также за тактическое планирование операций.