Охотники за мраком
Тусклый сумеречный свет струился в распахнутое окно. Воздух был тяжелым, мутным, пыльным, лишенным движения и жизни. Серое свинцовое небо давило на город, вершины небоскребов тонули в гигантском море низко нависших туч. Что-то зловещее чудилось в этом безмолвии небесной стихии, словно ждущей своего часа, чтобы низринуться на землю и затопить ее вязкой киселеобразной массой.
— Как тебе вид из окна, Стюарт? Неплох, не правда ли? Особенно если учесть, что сейчас начало июля.
Стюарт подошел к инспектору.
— Мерзкая погода. И давно это началось?
— Два месяца. Обложило всю планету за одну ночь. Метеорологи так и не смогли докопаться до сути этого явления.
Стюарт задумчиво потер подбородок.
— Мы едва пробились сквозь атмосферу на своем «Скитальце», — сказал он. — Меня чуть было не вывернуло наизнанку от вибрации.
— Ты что-нибудь слышал о Мраке?
Голос Джервиса слегка дрогнул от напряжения, хотя внешне он оставался спокойным и невозмутимым. Стюарт внимательно посмотрел на него.
— Я ничего не слышал о Мраке, — внятно произнес он. — Это как-то связано со смертью Роберта Гамильтона?
Берт Джервис резко обернулся. Глаза его пылали каким-то странным огнем.
— Запомни, Стюарт, — сухо проговорил он, — ты мне этого вопроса не задавал.
— Но, Берт…
— Ты не задавал, а я не слышал его. Понял?
— Погоди, Берт…
— Понял?! — рявкнул Джервис, хватая Стюарта за ворот куртки и с силой притягивая его к себе.
— Иди ты к дьяволу! — крикнул тот, вырываясь. — Может быть, ты мне все-таки объяснишь, что все это значит?
Джервис отступил на шаг и в упор посмотрел на друга.
— Ты уже узнал достаточно, чтобы последовать за Робертом Гамильтоном. — Голос его звучал глухо, безжизненно.
— Тем более ты не должен от меня ничего скрывать! — с жаром напирал на Джервиса Стюарт.
Инспектор колебался. Случайно взгляд его упал на часы.
— Поздно, Стюарт. Поговорим в следующий раз. Скоро шесть. Тебе нужно идти, Крамер не любит ждать.
— Откуда ты знаешь?
Искреннее удивление Криса Стюарта не осталось без должного ответа. Джервис захохотал.
— Ты забыл, приятель, что перед тобой сам Берт Джервис, великий сыщик Вселенной! Кстати, твоя группа — не единственная, вызванная на Землю. Крамер собрал здесь весь Батальон.
— Черт побери! — воскликнул Стюарт. — Бьюсь об заклад, тебе наверняка известно, зачем Крамер собрал нас!
Выражение лица Джервиса резко изменилось.
— А вот об этом пусть тебе скажет сам Крамер.
«Он знает», — решил Стюарт.
— Помни о Мраке, — шепнул Джервис ему в самое ухо, крепко стиснул руку и вытолкнул за дверь кабинета.
Глава третья
ЧАРЛЬЗ КРАМЕР
Вход в здание Ведомства Космической Безопасности охраняли два часовых в серых мундирах и темных очках. Тщательно проверив пропуска, они позволили группе Стюарта войти.
В просторном вестибюле они столкнулись с лифтером. Тот тоже был в темных очках.
— Да что у них здесь, повальная эпидемия какой-то глазной болезни? — недоуменно прошептал Флойд, озираясь.
Скоростной лифт доставил их на нужный этаж. Два-три сотрудника Ведомства, встретившиеся им по пути в кабинет шефа, стремительно прошмыгнули мимо, неся на своих потных носах массивные темные очки.
— Ни дать, ни взять, гаитянские тонтон-макуты Папаши Дока! — воскликнул Герцог.
— Кто-кто? — не понял Флойд.
— Тонтон-макуты. Имеют какое-то отношение к древней истории Карибского бассейна. Что-то вроде тайной полиции тамошнего диктатора. Всегда ходили в темных очках.
В приемной их встретила худая, словно пересушенная вобла, секретарша с впалыми щеками. В очках. Темных.
— Сэр Крамер ждет вас, господа, — деревянным голосом произнесла она.
Еще совсем недавно за этим самым столом сидела веселая хохотушка Джейн Гросби. Ее же преемница походила на постящуюся монашенку-аскетку.
Крис Стюарт в сопровождении своей группы проследовал в кабинет шефа.
Несмотря на пасмурный день, жалюзи на окнах были опущены. В кабинете царил полумрак, тускло светилась лишь настольная лампа. Крамер стоял у окна, спиной к вошедшим; не обернулся он и на звук их шагов. Это был плотный коренастый человек в строгом темном костюме. Большего Крис и его друзья рассмотреть не смогли — их глаза еще не привыкли к подвальному освещению кабинета шефа ВКБ.
— Вы заставляете себя ждать, господа, — резко произнес Крамер. — Думаю, в обмене любезностями нет необходимости. Приступим сразу к делу.
Он продолжал стоять к ним спиной. На лицах «избранников судьбы» отразилось недоумение. Шеф даже не предложил им сесть.
— Я не уверен, что вы справитесь с предстоящим заданием, — продолжал Крамер ледяным тоном, — но в данном случае инициатива исходит не от меня: я выполняю лишь распоряжение Совета Семи. Тщательное изучение ваших досье, господа, привело меня к мысли, что вы, Стюарт, и ваша группа, являетесь лучшими специалистами по нестандартным критическим ситуациям. — В голосе его прозвучала откровенная насмешка.
— У сэра Роберта Гамильтона не было претензий к нашей группе, — с достоинством ответил Крис Стюарт. — Мы всегда честно выполняли свой долг.
— Мне это известно, — отрезал Крамер. — Потому я и остановил свой выбор на вас, господа.
Он помолчал несколько минут, потом вдруг резко повернулся. Большая половина лица его оказалась скрытой за темными очками.
— Вы возглавите Батальон, Стюарт. Вы и ваша группа. Весь состав Батальона уже проинформирован о предстоящей операции. Завтра вам надлежит вылететь в Гонолулу.
«Избранники судьбы» переглянулись. Начало было многообещающим. Экстренный вылет в Гонолулу мог означать только одно: выдачу Галактических Виз. Намечалось что-то грандиозное.
Крамер замер, словно перед броском, темные стекла очков его устремились на Стюарта.
— Что вам известно о Мраке? — спросил он ледяным тоном.
Стюарт вздрогнул. Тот же вопрос час назад задал ему Берт Джервис.
— О Мраке? — Флойд переглянулся с Джералдом и пожал плечами.
— Да, о Мраке, — повысил голос шеф. — И не имейте эту дурацкую привычку переспрашивать.
— Ничего, — за всех ответил Стюарт.
Крамер снова повернулся к ним спиной. Похоже, он остался доволен ответом капитана.
— Я так и думал. Но этот пробел восполним. Итак, ваша задача: найти и уничтожить Мрак. — Он не спеша прошелся по кабинету. — Я не стану скрывать своего отношения к предстоящей акции. Шансов на успех практически нет. Инициатива, повторяю, исходит не от меня, а от Совета. Совет Семи выразил надежду, что операция завершится успешно и в кратчайшие сроки. Такую же надежду выражаю и я. Ваш ответ, господа?
— Мы уничтожим Мрак, — решительно заявил Стюарт.
— Ты спятил, Крис? — толкнул его в бок Флойд. — Мы даже не знаем, что это такое.
Крамер с минуту помедлил.
— Хорошо, Стюарт. — Стекла очков его зловеще блеснули. — Другого ответа я от вас и не ждал. Отчет об успешном завершении операции, — он сделал ударение на слове «успешном», — я жду ровно через год. Год, и ни часом больше — таковы условия Совета. Дополнительные инструкции, материалы о Мраке и пропуска в Стратегический Центр вы получите у секретаря. Ракетного топлива вам будет отпущено ровно на год.
— Ракетного топлива? — удивленно вскинул брови Крис Стюарт. — Нам надлежит покинуть Землю?
— Вам надлежит уничтожить Мрак, — резко ответил Крамер. — Где и как вы это сделаете, меня не интересует.
— Надеюсь, шеф, помимо ракетного топлива вы обеспечите нас новым космическим кораблем? «Скиталец» слишком стар для такой ответственной операции.
— Эта старая колымага развалится сразу же, как только взлетит, — поддержал капитана Джералд.
— Сожалею, господа, — холодно отрезал Крамер, — но в настоящий момент Ведомство не считает возможным предоставить в ваше распоряжение новый космический аппарат.
— Еще бы! — шепнул Флойд на ухо Джералду Волку. — Все средства ушли на покупку миллиона черных очков!