Норбит, или Туда и обратно
Джаз проводила Бэйли к комнатам для гостей. Ему выделили отдельную комнатку, выходящую в холл, общий для нескольких участников экспедиции. В душе Бэйли принялся мурлыкать себе под нос веселую песенку. Он считал, что до сих пор все шло отлично. Конечно же, их подстерегали опасности, но он со всем справился, И теперь отдыхал в целости и невредимости.
Джаз заказала для Бэйли на складе Станции чистый комбинезон. Одежду его размера удалось найти только цветов клана Фарров, и он чувствовал себя немного глупо в наряде королевской расцветки. Несмотря на это, Бэйли был счастлив снять одежду, в которой он ходил последние два дня (а если учесть время, проведенное в холодильнике, то и вовсе более года). Как бы то ни было, Бэйли был несказанно рад переодеться.
Проверяя карманы своих брюк, он обнаружил записку, найденную еще до начала приключения. Как вы, наверное, помните, она содержала фразу: «Eadem mutata resurgo», патафизическую спираль и под ней три слова: «Время собирать инжир». Бэйли недоуменно покачал головой и засунул записку в карман своего нового комбинезона, решив спросить у гитаниного знакомого патафизика, что бы это могло означать. Вскоре Джаз пригласила его на ужин в банкетный зал, где они присоединились к остальным.
Бэйли буквально утонул в мягком кресле и в первый раз после Беспокойного Покоя по-настоящему расслабился. Может быть, Фарры – авантюристы еще те, но Бэйли убедился, что и комфорт им не чужд. «Сестры» сидели в креслах вокруг необъятного низкого стола.
Стены были завешены гобеленами ярких расцветок, украшенными причудливыми геометрическими узорами. Реформированная Русская Церковь Православного Ислама, официальная религия Станции Фарров, запрещала выставлять изображения предметов, а тем более человека в публичных местах.
Свет был приглушенным и теплым. Хотя он исходил из электрических лампочек, вкрученных в настенные бра, он мерцал и изменялся, как будто свечи трепетали от сквозняка. Свечи на борту космической станции были недопустимы, но люди не утратили тяги к мерцающему свету, слишком слабому, чтобы отчетливо видеть все вокруг. Компьютер, управляющий светом в столовой, был запрограммирован на имитацию именно такого приглушенного света.
Из динамиков аудиосистемы лилась экзотическая музыка – переливы флейты под аккомпанемент колокольчиков. Еда была великолепной. Большинство блюд были вегетарианскими. Их приготовили из растений, выращиваемых в оранжереях Станции, и от души приправили привезенными с далеких планет специями. Был там и салат из съедобных цветов – настурций, лотоса и шалфея. Но были и блюда морской кухни – креветки, выращенные в бассейнах на Станции, устрицы, омары, и множество видов рыбы. Бэйли сначала налег на вареные креветки с суши, затем перешел на мидий под винным соусом и завершил трапезу Сердцем Морей, гигантским вареным моллюском. Не переставая жевать, Бэйли повторил свою версию встречи с трансерами по крайней мере раз пять, пака не удовлетворил любопытство всех «сестер».
– Я помню, с чего все началось, – сказала Джаз. – Сначала в помехах появился ритм.
– Точно. Типа этого, – и Бэйли принялся отстукивать ритм ложкой па столу. Ужин был прекрасен, вино лилось рекой, и он чувствовал себя как нельзя лучше. В данный момент то, что он решился та это приключение, казалось ему отличной идеей.
– Хватит! – резко одернула его Захария.
Бэйли замер. Он не узнавал себя: он не только хорошо запомнил ритм и мелодию, но и смог воспроизвести. Внезапно он понял, что ту же самую мелодию он напевал себе под душем. Сейчас, когда опасность была позади, ему было забавно вспомнить музыку трансеров. Но раз уж остальных это так взволновало, он прекратил стучать ложкой.
– Хорошо, что Гитана вернулась так вовремя, – сказал Бэйли.
– Хорошо, что ты отвлекал трансеров, пока я не заглушила их передачу.
В игре света и тени Гитана выглядела очень мило. Ее черные татуировки смешивались с пляшущими тенями.
– Я рада, что ты унаследовал прабабушкины вокальные данные. – Гитана улыбнулась. – Брите слон на ухо наступил.
– Никогда не слышала ничего подобного, – сказала Лаванда. Она провела рукой по длинным, белокурым волосам и те рассыпались золотым дождем на плечи.
– Мне хотелось бы поговорить с тобой насчет твоих песен, – подхватила Незабудка. – Мелодия первой – по своей заунывности не уступает обрядовым похоронным причитаниям марсиан, а в атональных ритмах есть что-то от гакрузианских боевых кличей.
– У тебя действительно мощный, хотя и необычный, голос, – добавила Маргаритка.
– Я бы сказала, исключительный, – сладким голосом произнесла Роза, по-матерински снисходительно потрепав Бэйли по плечу. Она уже выпила несколько бокалов вина.
– Ему нет равных, – сказала Лилия, которая не отставала от Розы ни на грамм. – Хотя я надеюсь, что в ближайшем будущем нам не придется слышать его снова.
– За Гитану и Бэйли, – предложила тост Джаз, поднимая бокал.
«Сестры» выпили, а Бэйли скромно опустил голову и положил себе в тарелку еще один кусочек торта.
– Ну, а теперь, – сказала Гитана, – мне хотелось бы поблагодарить вас за роскошный ужин и напомнить, что нам предстоит проделать немалый путь. Необходимо пересечь Галактику, прежде чем мы обретем право поздравлять друг друга. Вскоре мы встречаемся с Майрой, чтобы обсудить наш маршрут. Я уверена, что мне не нужно напоминать вам о необходимости сохранять в тайне цель нашей миссии. Надеюсь, вы понимаете, что если мы обмолвимся об этом хоть словом, у нас на хвосте будут все трупокрады и все пираты Галактики.
Она обвела взглядом всех присутствующих, и Бэйли кивнул вместе с остальными. Гитана улыбнулась: ей нравилось, что все ее понимают.
– Но сейчас мы можем отпраздновать наши маленькие победы. У меня в комнате припрятана бутылочка спорынного виски. Если вы не против, мы можем собраться в моем холле…
Все тут же поспешили вон из комнаты, и через несколько мгновений в ней остались лишь роботы-уборщики.
Спорынное виски (также известное как Огненная вода св. Антония) – это смесь двух различных способов воздействия на сознание: алкогольного и психоделического. Спорынья – это паразитический гриб, поражающий злаки, чаще всего рожь. Из него добывают галлюциногенный алкалоид эрготамин. Для производства спорынного виски требуется тщательно соблюсти пропорцию чистого и зараженного зерна. В результате получается напиток, попробовав который, человек слегка хмелеет, а в глазах появляются цветные круги; иногда ему в голову приходят гениальные мысли, а иногда – совсем дурацкие. Время от времени бывают видения.
В холле Бэйли уселся на диван рядом с Гиро Ренакусом, тем самым патафизиком, которого он встретил в грузовом порту. Гиро снова улыбался. Казалось, что это естественное выражение его лица. Он удобно откинулся в кресле. Он комфортно чувствовал себя и в этом холле, и во всей Вселенной.
– Я так рад, что вам удалось спастись. Поздравляю вас, – сказал Гиро, поднимая стакан виски.
– Спасибо, – ответил Бэйли. Он поднял стакан и осторожно пригубил виски. – Вы знаете, еще ни разу не встречался с патафизиками.
– Но вы наверняка слышали о нас хоть что-нибудь.
– Совсем немного. Я слышал, вы очень хорошо разгадываете загадки.
Гиро с важным видом кивнул:
– Некоторые из нас.
– Еще люди говорят, что патафизика – это совершенное оружие.
– Некоторые говорят так, а некоторые говорят, что это идеальное средство защиты. И те, и другие правы. Видите ли, мы отдаем себе отчет, что нам незачем воевать. И такая позиция делает нас весьма могущественными.
– Я также слышал, что патафизики все происходящее вокруг воспринимают как нечто несерьезное.
Гиро покачал головой:
– А вот это в корне неверно. На самом деле, лишь патафизики способны быть абсолютно серьезными. Понимаете, мы ко всему подходим серьезно. Буквально ко всему. – Он отхлебнул виски. – Согласно Принципу Всеобщей Равноценности, все вокруг одинаково серьезно. Битва насмерть с трупокрадами, игра в «Эрудит», любовные похождения – все одинаково важно.