Не оставляй надежды
— У вас точно все будет в порядке?
Ее мама закатила глаза.
— Лаура, я вырастила тебя и твоих братьев. У меня четверо внуков. Думаю, я сумею позаботиться об одном ребенке в течение пары часов. Иди!
— Хорошо, хорошо. Я ухожу. Только надо переодеться.
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал Джастин. — Разве не так, Бет?
— Ну… — протянула Бен.
Лаура осмотрела себя. Она была одета в джинсы и футболку, на которых виднелись следы завтрака Дженны. Прекрасно, ничего не скажешь! Она мрачно взглянула на Джастина.
— Ты шутишь? Я ни за что не выйду из дома в таком виде! — Она вошла в спальню и открыла шкаф, слыша, что Джастин последовал за ней. Я посещала тюрьму только по служебным обязанностям, — бормотала она. — Может, надеть деловой костюм?
В зеркале над туалетным столиком Лаура увидела Джастина. Скрестив руки на груди, он вздохнул, глядя в потолок. Она так хорошо знала эту позу и этот вздох, проведя почти двадцать лет своей жизни вместе с тремя мужчинами.
— Лаура, это не имеет значения. Нет никаких правил. Надень вместо футболки что-нибудь, что не пахнет протертым горохом, и все будет в порядке.
— Тебе легко говорить. Надеваешь что-нибудь черное — и никаких забот.
Джастин посмотрелся в зеркало. Сегодня он не был в черном: обычные джинсы и футболка.
— Ты на что намекаешь? Я тоже должен переодеться?
Лаура взяла чистые брюки и футболку. Потом расстегнула джинсы и уже начала их снимать, когда поняла, что что-то не так. Она помахала ему рукой.
— Джастин, иди поиграй с Дженной, пока я переоденусь.
Всю дорогу до машины Лаура оборачивалась посмотреть, как мама машет ей из окна. Она подошла к машине. И… моргнула. Или она поменяла цвет и размер, или…
— Это не моя машина.
Да. Твоя не такая чистая. А где ты ее оставила?
— Да здесь! Я точно помню.
— Ты уверена?
— Уверена. Ее угнали! Я всегда оставляю ее здесь.
— Ты не забыла в ней ключи?
— Конечно, нет! Не могу поверить! Кто-то угнал мою машину!
Джастин вытащил свой мобильный телефон, но тут Лаура что-то вспомнила и схватила его за руку.
Джастин остановился, ожидая ее объяснений.
— Она у Стива. У него есть ключи. Он собирался забрать ее чинить. Я забыла.
Джастин уставился на нее, прежде чем положить телефон в карман.
— Ты всегда делаешь поспешные выводы, да? сказал он, усмехнувшись. — Кто-то вломился в твою квартиру, кто-то угнал твою машину…
— Вызовешь такси? — проворчала Лаура. И кто-то действительно оказался в моей квартире!
Джастин обнял ее за плечи и повел к дому.
— Машину не украли, и слава богу. Мы поедем на моем мотоцикле.
— Что? Нет! Ни за что.
— Будет здорово.
— Послушай меня, Джастин Бэйн, — она высвободила свою руку, — я не поеду на мотоцикле.
— А почему? Нам же нужно добраться до тюрьмы.
Лаура отчаянно подыскивала отговорку. Лучше поехать в поезде или в автобусе без кондиционера, чем сесть на механического монстра, которого называют мотоциклом.
— У меня нет шлема.
— Нет проблем. У меня есть лишний шлем для пассажира.
Ха! Лишний шлем для «пассажира»! Наверняка весь в волосах его бывших девушек!
— Я не надену чужой шлем. Это негигиенично. Джастин, вызови такси, пожалуйста.
— Ты это серьезно? — Он пристально посмотрел на нее. — Ты так боишься поехать со мной на мотоцикле?
— Я не боюсь. Я просто не хочу. — Она потянула руку к его телефону. — Или вызывай такси, или дай мне телефон, я сама это сделаю.
Он вынул телефон из кармана, но ей не дал.
— Может, ты подумаешь о наших совместных прогулках на мотоцикле?
— Конечно. Я подумаю над этим.
Лаура раньше уже бывала в тюрьме, в том числе и окружной, но не в роли посетителя. Джастин был совершенно спокоен. Странно. Неужели ему знакома окружающая обстановка?
Они пришли в зал для посещений, и охранник указал им на Линду. Внешность женщины совпадала с описанием Харриса. Она была худой, ее лицо все еще сохраняло загар, но выглядела она усталой и подавленной.
Если у Лауры и оставались какие-то подозрения, то они тут же отпали, когда Лаура увидела, что Линда не узнала Джастина. Она только кивнула им обоим.
Лаура просияла профессиональной улыбкой:
— Мисс Филдинг, вы, вероятно, удивляетесь, кто мы и почему мы здесь.
Линда пожала плечами.
— Мы здесь по поводу вашей дочери Дженны.
— Дженны? — Линда выпрямилась на стуле.
— Я живу на Оук-стрит, дом двадцать три. Вы влезли в мою квартиру и оставили на моей кровати свою дочь.
Линда прищурила глаза и обвела Лауру взглядом.
— Точно. Теперь я тебя узнаю. Ты новая подружка.
— Я не… — Лаура остановилась и взглянула на Джастина. Никакой помощи. Он смотрел на Линду, не мигая. — Мисс Филдинг… — начала она.
— Зови меня Линдой. Если ты собираешься растить мою дочь, мы можем называть друг друга по имени, — Линда достала сигарету из нагрудного кармана и закурила. — Сигареты — это единственный плюс в том, что я оставила у тебя свою дочь. Снова можно курить, тяжело было без них целый год.
— Линда, вообще-то вы ошиблись. Я не подружка и живу одна в той квартире. Отец Дженны там не живет.
— Он там живет. Его имя было в телефонной книге. Я спрашивала соседа. Квартира номер ЗС.
Это была квартира Лауры.
— Какая фамилия у отца вашей дочери?
— Бэйн. Джастин Бэйн.
Лаура посмотрела на Джастина. Тот не шевелился с тех пор, как они сели за стол. Выражение его лица не изменилось.
— Линда, Джастин Бэйн живет в квартире номер ЗВ. И он говорит, что никогда о вас не слышал. Он утверждает, что не может быть отцом девочки.
Лицо Линды покраснело от гнева.
— Он лжет! Его имя указано в свидетельстве о рождении, и я связывалась с ним после того, как родила. Он очень хорошо знает, что у него есть дочь.
Лаура уставилась на женщину.
— Линда, вот Джастин Бэйн, — она указала на него. — Вы все еще уверены, что он отец вашего ребенка?
— Что? — Линда чуть не выронила сигарету. — Это не Джастин Бэйн. — Она пристально посмотрела на Джастина. — Он слишком молод.
— Хорошо. Если это не отец вашего ребенка, то очевидно, что вы оставили ребенка не в той квартире.
Линда затушила недокуренную сигарету.
— Он был единственный Джастин Бэйн в телефонной книге. Я была уверена, что это он. Где Дженна? С ней все в порядке?
— С Дженной все хорошо, — заверила ее Лаура. — Не беспокойтесь. Мы о ней заботимся.
— Как вы меня нашли?
— Мы наняли частного детектива. Он обнаружил ваши отпечатки пальцев на окне и на письме. — Лаура достала из кармана блокнот и ручку. — Линда, нам нужно найти ее отца. Что вы можете рассказать о вашем Джастине Бэйне?
— Когда мы познакомились, он жил в другом конце города. Он старше этого парня. На десять или двадцать лет. Я точно не знаю, сколько ему лет.
— Чем он зарабатывает на жизнь?
Линда пожала плечами.
— То одним, то другим. — Она достала сигарету из пепельницы и попыталась снова ее зажечь.
Вдруг громкое восклицание прорезало воздух. Обе женщины повернули головы и посмотрели на Джастина. Он сидел как громом пораженный, с выражением ярости и изумления на лице.
— Что случилось, Джастин? — спросила Лаура.
Джастин ударил рукой по столу:
— Ну конечно, так оно и есть. Как это раньше не пришло мне в голову?
— Что? — спросили хором женщины.
— Мой отец, — произнес Джастин. — Я не видел его с детства, меня назвали так же, как его. — Он посмотрел на Лауру. — Должно быть, Дженна — ребенок моего отца. Значит, она… моя сестра.
Линда открыла рот от удивления, но потом улыбнулась:
— Так, значит, у моей маленькой Дженны есть старший братишка?
Джастин в шоке уставился в пол. Лаура повернулась к Линде, давая ему время успокоиться.
— Теперь все понятно. Но почему вы подкинули ребенка?
Линда покачала головой и пожала плечами.