Подводный город
– А вы хорошо знаете Эскова? – неожиданно спросил Цуйя.
– Ну, мы… – Его вопрос застал меня врасплох. – Мы дружим с ним с первого дня учебы в академии, сэр.
– Понятно. И как вы думаете, почему ему удалось дать верный прогноз?
Я и сам задумывался над этим – хотя, к сожалению, не мог сказать ничего определенного. Но я лишний раз убедился в том, что мои подозрения небеспочвенны.
– Для меня это тоже неожиданность, сэр.
– Но ведь вы хотели бы узнать, в чем дело, курсант Иден?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, сэр.
– Я уже расспрашивал его, но он ответил, что его прогноз основывался на тех наблюдениях, которые мы проводили вместе. Я не могу отрицать, что в основе прогноза Эскова лежит объективная информация – пусть он и трактовал ее не совсем обычным образом. Все заключается в степени вероятности. Я оценил эту вероятность не очень высоко. Так же поступили вы с Дэнторпом. А вот курсант Эсков – нет. Он посчитал, что даже в такой ситуации землетрясение все-таки произойдет.
Лейтенант наклонился вперед и внимательно посмотрел мне в глаза.
– Мне хотелось бы узнать, почему он так решил. И, я думаю, вам тоже, Иден.
Я промолчал. В глубине души я не мог не отметить, что лейтенант очень многое знает.
– Иден, я хочу быть с вами откровенным, – сказал Цуйя. – Вы, наверное, знакомы с отцом Тайдсли – сейсмологом из ордена иезуитов?
– Да, сэр, я встречался с ним в академии.
– А вы знакомы с его точкой зрения на последние землетрясения в районе Яванской впадины?
– В общем, нет, сэр, – нерешительно ответил я.
– Он считает, что они были вызваны искусственным путем! – с трудом скрывая волнение, сказал лейтенант Цуйя. – Тайдсли уверен в том, что кто-то провоцирует эти подземные толчки. Возможно, для того, чтобы проворачивать выгодные махинации на бирже. Что вы думаете по этому поводу?
– Я не знал, что такое в принципе возможно…
Лейтенант на секунду задумался и, похоже, нашел какое-то решение.
– Курсант Иден! Ваша преданность флоту не вызывает сомнений. Я не собираюсь просить вас разглашать секреты, о которых вы, возможно, узнаете. Но… – он заколебался, словно искал подходящие слова, – но если вы намерены продолжать свое… так сказать, личное расследование происшествий, к которым причастен курсант Эсков, я буду рад оказать вам всяческое содействие. В особенности если вам потребуется еще одна увольнительная.
На этом наш разговор и закончился.
Возвращаясь в общежитие, я испытывал противоречивые чувства. В то, что предложил мне лейтенант Цуйя, не хотелось верить. Он, конечно, знал про самовольную отлучку Боба – так же, как знал о моей попытке разыскать пропавшего товарища. Кроме того, наши подозрения совпадали: парадоксальный прогноз Эскова ни в коей мере не мог быть случайностью.
Все это совершенно выбило меня из колеи.
Я опять вспоминал тот вечер, в который я увидел возле общежития Боба, передающего что-то старику-китайцу. Именно после этого события обнаружилась пропажа геозонда.
Я не мог не вспомнить и того, что Харли Дэнторп сказал про брокера моего дяди. В связи с этим еще более загадочным и тревожным становилось известие отца Тайдсли об аварии батискафа в Индийском океане.
Речь шла о самых близких и преданных мне людях. Но разве я мог перестать им верить?
Я твердо решил прекратить свое расследование и отказаться от увольнительной, которую мне предлагал лейтенант. Я не стану шпионить за своим другом! Наверняка Боб сам обо всем мне расскажет – надо просто немного подождать. А что касается дяди, так он едва ли был сейчас ближе чем на тысячу миль от Кракатау. Здесь имело место явное недоразумение.
Когда я пришел в общежитие, Боб и Харли готовили свое водолазное снаряжение к очередной проверке. Я занялся тем же самым и не стал заводить разговоров ни о прогнозе Боба, ни о дяде Стюарте. Я решил выждать.
Все шло так, как я хотел, пока я не открыл свой шкаф. Когда дверца открылась, с полки упала фотография дяди.
Харли Дэнторп поднял ее, протянул мне – и тут же обратил внимание на дядин автограф в углу фото.
– О, так это, значит, он! – На лице Харли появилась заинтересованная улыбка. – Джим, мне кажется, ты должен все-таки познакомить его с моим отцом.
– Но я даже не знаю, где его искать, – угрюмо возразил я. – Может быть, он сейчас в Антарктике, а может быть, в Калифорнийском заливе…
– Да он здесь, – задумчиво произнес Боб. – Я думал…
Эсков тотчас же спохватился и замолчал.
– Что ты сказал?
Боб был явно сконфужен – он чувствовал, что сболтнул лишнее.
– Ну, дело в том, – замялся он. – Мне кажется, я видел твоего дядю на улице. Во всяком случае, я решил, что это он. Или кто-то очень похожий на него. Скорее всего, это и был похожий на него человек, Джим. Но у меня не было времени для того, чтобы подойти к нему и поговорить.
Я, не говоря ни слова, уставился на Эскова.
– Я понимаю, – только и смог сказать я после долгой паузы.
Теперь я уже не сомневался в том, что Боб скрывает от меня нечто важное, связанное с моим дядей.
И точно так же я перестал сомневаться в том, что мне все-таки придется воспользоваться увольнительной, предложенной лейтенантом Цуйя.
9
КОМПАНИЯ «ИДЕН ЭНТЕРПРАЙЗИЗ АНЛИМИТЕД»
Я поплотнее надвинул свою каскетку, проверил, на все ли пуговицы застегнута моя форменная куртка, и вошел в огромные двери между колоннами-субмаринами. Колонны, сделанные из морского базальта, были не меньше двенадцати метров высотой и делали вход в здание биржи не менее внушительным, чем вход в Тадж-Махал.
Сияющая; холодной красотой блондинка, сидящая за стойкой, смерила меня равнодушным взглядом.
– Я хотел бы видеть мистера Бена Дэнторпа, – сказал я. – Я близкий друг его сына, Харли…
Ответом было молчание. Наконец блондинка словно нехотя протянула руку к телефону.
– Минуту, сэр…
Я ждал. Я не очень приятно чувствовал себя здесь, но это была единственная нить, которая вела к разгадке всех тайн.
Если мой дядя действительно находится в Кракатау-Доум, то это последний шанс найти его здесь. Я уже истрепал все страницы телефонного справочника, звоня в разного рода компании и гостиницы. Все было тщетно. Никакой полезной информации я не получил.
Оставалось надеяться на встречу с Беном-водяным. Харли сказал, что его отец что-то слышал о Стюарте Идене. Может быть, здесь я и смог бы напасть на его след.
Брови похожей на айсберг красавицы удивленно приподнялись.
– Вы не возражаете? – словно не веря своим ушам, переспросила она и, положив телефонную трубку, бросила на меня любопытный взгляд. – Вы можете подняться к мистеру Дэнторпу. Он ждет вас на этаже «А».
Я вышел из небольшой кабины лифта и сразу же увидел поджидающего меня Бена Дэнторпа. Он крепко, как это водится у моряков, пожал мне руку.
– Вот какой ты, Джим Иден! – улыбаясь, воскликнул Дэнторп-старший. – Харли много рассказывал о тебе. А твой дядя, Стюарт Иден… Мы с ним столько лет… Да, парень, много лет!
Он так и не сказал, что произошло за эти самые «много лет». Впрочем, меня это и не очень интересовало. Я знал, что дядя никогда не водил дружбы с Беном Дэнторпом. Их отношения правильнее было бы назвать враждой. Но сейчас этот человек был единственным изо всех, кто мог бы пролить свет на многие загадочные обстоятельства.
Бен Дэнторп провел меня в свой огромный кабинет, отделанный панелями из досок, снятых с палуб затонувших кораблей.
– Ну, в чем дело, Джим? – Манерой говорить он был очень похож на Харли. – Чем я могу быть тебе полезен?
– Вы могли бы помочь мне разыскать моего дядю, – не долго думая, решил я взять быка за рога.
– Ага, понятно! – Он задумчиво посмотрел на меня. – А ты что, не знаешь, где он сейчас?
– Нет, сэр, но я слышал, что дядя может находиться в Кракатау-Доум, – честно признался я. – И надеюсь, что вы знаете, где именно.