В любви нет правил
— Я все организую, вас будет навещать одна из наших уборщиц, — проговорила Софи, избегая смотреть ему в глаза. — Как насчет прачечной и доставки еды?
Он покачал головой.
— Нет, все это я устрою через Интернет. Буду сам готовить себе что-нибудь нехитрое, а если вдруг одолеет лень или захочется кулинарных изысков, воспользуюсь заказом из вашего ресторана. Вы ведь тоже так делаете, да?
— Только в исключительных случаях. Обычно готовлю для себя сама. — А раньше еще и для Глена, который напрочь отказывался демонстрировать свое мастерство на ее кухне… Софи ужасно хотелось поскорее убраться отсюда, но, памятуя наставления Стефана Лэинга, она не решилась повернуться и удрать из коттеджа Фрейзеров. — Работаете над романом? — вежливо поинтересовалась Софи.
Смит снова покачал головой.
— Это не художественная литература, а юридический сборник… э… известных судебных процессов. Я, видите ли, адвокат, но сейчас не практикую. Решил взять небольшой тайм-аут, чтобы написать книгу. — Внимательно посмотрев в глаза Софи, он добавил: — Отчего-то мне кажется, что вы недолюбливаете адвокатов.
— Почему вы так решили?
— Не знаю. Может быть, вы солидарны по этому поводу с Шекспиром.
Софи на секунду напрягла память.
— Ах да, что-то вроде «Сперва избавимся от всех законников»? Учила в школе, но вот откуда это — не помню.
— «Генрих VI», часть вторая, — подсказал Смит так быстро, что девушка кисло усмехнулась.
— Видимо, вам часто приходится прибегать к этой цитате, — проговорила она.
— Только при общении с моими самыми эрудированными знакомыми.
Софи убрала блокнот в сумочку.
— Извините, мне нужно идти. Если надумаете что-нибудь еще, мистер Смит, позвоните мне.
— Спасибо. Как-нибудь непременно позвоню, — пообещал он, провожая Софи в прихожую. — Я прилетел сюда совершенно неожиданно для себя. Недавно я… лишился крыши над головой, но на помощь пришел Ивэн Фрейзер. Так что мне есть где перебиться, пока не подыщу какое-нибудь подходящее жилье.
Интересно, подумала Софи, он что, вынужден скрываться? Внезапный разрыв любовной связи? Или даже — неудачной женитьбы? Впрочем, с какой стати его жалеть? Красивый преуспевающий адвокат недолго останется один.
Софи вытащила из сумочки визитку и протянула Смиту:
— Здесь мои телефоны, домашний и рабочий. А теперь не буду вам мешать. Спокойной ночи, мистер Смит.
Он посмотрел на нее сверху вниз:
— Сейчас уже темно. Поэтому позвольте проводить вас.
Черт бы побрал его хорошие манеры! Проклиная все на свете, Софи подождала, пока он надевал свой черный плащ, в котором был накануне, и запирал дверь. Держась от него на расстоянии, она включила фонарик, и они двинулись к «Айви-Лодж». Софи от души надеялась, что не оступится на скользкой от дождя траве в своих сапожках на высоких каблуках.
Ей очень не хотелось первой нарушать нависшую над ними, словно предгрозовая туча, тишину. Молчал и Яго Смит.
Когда они уже подходили к «Айви-Лодж», до них внезапно донесся звон бьющегося стекла. Забыв о каблуках, Софи ринулась к дому со скоростью олимпийской рекордсменки. Яго бросился за ней. У крыльца он отпихнул Софи в сторону и уставился на мужчину, которого высветил луч фонарика. Парень невозмутимо обматывал шарфом кулак, из которого сочилась кровь.
— Глен! — возмущенно воскликнула Софи. — Какого черта ты здесь делаешь?
— Истекаю кровью по твоей милости, как видишь. — Глен исподлобья взглянул на нее. — Ты что, новые замки врезала?
Ну, врезала, твое-то какое дело? Ты не имеешь никакого права врываться ко мне и тем более разбивать окно! — злобно выкрикнула Софи. — Убирайся вон. Немедленно! Если не получил мое вчерашнее сообщение, повторяю: отныне тебя здесь никто не ждет.
— Ах ты, маленькая стер… — Он стремительно шагнул к девушке, но тут же его скула наткнулась на железный кулак Смита.
— Не думаю, что мне нравится ваше поведение, — раздался холодный низкий голос.
— А это еще кто, черт побери? — взвыл Глен, хватаясь за щеку.
— Адвокат мисс Марлоу. А вам, мистер…
— Тэйлор, — все еще задыхаясь, подсказала Софи.
— Вам, мистер Тэйлор, — спокойно продолжил Яго, — придется объясниться. — Он повернулся к Софи: — Мисс Марлоу, звоните в полицию.
Пришлось Софи убеждать Яго, что полицию вызывать не обязательно. Но в дом он все-таки вошел вслед за нарушителем спокойствия и хозяйкой. На кухне Яго тяжелым взглядом следил за Гленом, пока Софи обрабатывала порезы антисептиком и прикрепляла пластырь к руке шеф-повара. Весь процесс происходил в полной тишине.
Молчание нарушил Глен.
— Отлично, — проскрипел он, когда Софи закончила процедуры, и дернул головой в сторону Смита: — Уходите отсюда. Мне необходимо переговорить с Софи наедине.
Яго хмуро взглянул на него.
— Я настоятельно советовал бы моей клиентке не оставаться с вами один на один.
— Можешь говорить в присутствии мистера Смита, — отрывисто произнесла Софи.
— Но это сугубо личное дело!
— Мистер Смит не возражает.
— Зато я возражаю! Это же просто смешно…
— Но не тогда, когда речь идет обо мне, — заявила Софи. — Я не хочу тебя больше видеть, Глен. Никогда. Говори, что хотел, и убирайся вон.
Он уставился на нее с нескрываемой злобой.
— Неужели ты действительно думаешь, что я сейчас поеду обратно в Лондон? Вот так — с раненой рукой, да еще на ночь глядя?
— Именно это ты и сделаешь. Или можешь снять комнату в «Холле». Но здесь ты уж точно не останешься.
Лицо Глена пошло красными пятнами.
— Ты серьезно?
— Абсолютно.
— Какие еще аргументы должна выдвинуть мисс Марлоу, чтобы вы покинули ее дом? — ледяным тоном спросил Яго и обратился к Софи: — Если пожелаете, я могу возбудить на мистера Тэйлора уголовное дело.
Она сделала вид, будто обдумывает его предложение.
— Пожалуй, не стоит. По крайней мере — пока не стоит.
От изумления у Глена вытянулась физиономия.
— Софи, какого дьявола! Что на тебя нашло? Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Ты мне дорога, и…
О, только без ложного пафоса, пожалуйста! — пронзила его презрительным взглядом Софи. — Уж если я тебе так дорога, то ты выбрал странный метод, чтобы доказать это.
Он умоляюще протянул к ней обе руки.
— Вчера я сорвался. Клянусь, детка, подобное больше на повторится.
Софи энергично кивнула:
— Ты абсолютно прав: не повторится.
— Правильно ли я понимаю, что мистер Тэйлор угрожал вам физическим насилием, когда вы отказались следовать его воле? — вмешался ее благоприобретенный адвокат.
— Черт! Это не ваше дело!.. — тут же взъерошился Глен, но Яго остановил его повелительным жестом:
— Так как я являюсь защитником мисс Марлоу, заявляю со всей ответственностью: это мое дело.
Вздохнув, девушка решительно тряхнула головой.
— Я не желаю обсуждать все это. Говорить больше не о чем, разве что о развитом окне. Я пошлю тебе счет, Глен.
Тэйлор молча переводил взгляд с Софи на Смита и обратно.
— Ты еще пожалеешь, Софи, — сказал он наконец срывающимся от злости голосом.
— Это угроза, мистер Тэйлор? — не преминул отреагировать Яго.
Глен, которого так и подмывало наброситься на адвоката, изо всех сил сжал кулаки и резко выдохнул сквозь зубы. Затем снова посмотрел на Софи.
— Как тебе удалось так быстро обзавестись адвокатом?
— Через общих друзей, — ответил за нее Смит и, не касаясь Глена, начал наступать на него, вытесняя из кухни.
Когда Тэйлор, незаметно для себя, оказался у входной двери, Софи с облегчением вздохнула:
— Прощай, Глен.
— Рановато прощаешься, — прошипел он. Яго сделал к нему еще один шаг, и Тэйлор быстро произнес: — Ладно, ладно, ухожу.
Он распахнул дверь, скатился со ступеней и бросился вниз по дорожке. Вскоре его машина, взвизгнув покрышками, вынеслась из ворот.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Софи проводила Тэйлора взглядом. Когда габаритные огни его автомобиля исчезли из виду, она виновато посмотрела на Яго.