Буря
ТринкулоФью-у-у-у!.. Тогда ты будешь вовсе пропащее чудище!
КалибанО, не лишай меня благоволенья,
Мой добрый повелитель! Потерпи —
За все вознагражден ты скоро будешь.
Но тише! Тсс! Здесь тихо, будто в полночь.
ТринкулоТак-то так, но потерять наши бутылки в болоте…
СтефаноЧудище, это не только стыд и срам, но более того — невознаградимая утрата.
ТринкулоДля меня это еще хуже, чем купанье в грязи. Вот так безобидная фея.
СтефаноЯ разыщу бутылку, хотя бы мне для того пришлось залезть снова по уши в болото.
КалибанО мой король, тревожиться не надо!
Вот вход. В пещеру прокрадись бесшумно,
Благое преступленье соверши,
И станешь ты на острове владыкой,
А я — лизальщиком твоих сапог.
СтефаноДай-ка мне руку. Я чувствую, как во мне просыпается жажда крови.
ТринкулоО король Стефано! О ваша светлость! О знаменитый Стефано! Погляди, какие тут висят одежды для тебя!
КалибанОставь, дурак, ведь это только тряпки!
ТринкулоКак бы не так, чудище! В чем в чем, а уж в тряпье мы знаем толк… О король Стефано!
СтефаноСдерни-ка эту мантию, Тринкуло! Клянусь кулаком, я надену эту мантию.
ТринкулоТвоя милость ее наденет.
КалибанРаздуй тебя водянка, остолоп!
Что к этому тряпью ты привязался?
Сначала надо Просперо убить.
Ведь он же, если мы его разбудим,
Исщиплет нас от головы до пят
Так, что самих себя мы не узнаем.
СтефаноЧудище, не ерепенься! Госпожа веревка, не мой ли это камзол? Ну вот, господин камзол, вы так прильнули к госпоже веревке, что никак ее не распутать. От этого распутства вы еще, чего доброго, сотрете свой ворс и станете плешивым камзолом.
ТринкулоДавай, давай! Если будет угодно вашему высочеству, мы стащим с веревки все до нитки.
СтефаноСпасибо, ты славно сострил. Вот тебе за это платье. Пока я царствую в этой стране, остроумие всегда будет вознаграждаться. Стащить с веревки все до нитки? Вот здорово отмочил. На тебе за это еще штаны.
ТринкулоНу-ка, чудище, намажь птичьим клеем свои лапы да забирай то, что осталось.
КалибанНе буду. Мы напрасно тратим время.
Он в чаек может нас преобразить Иль в мерзких низколобых обезьян.
СтефаноЧудище, протяни свои лапы. Помоги мне снести все имущество туда, где спрятана бочка, не то я тебя вышвырну из своего королевства. Ну, живо! Держи это.
ТринкулоИ это.
СтефаноИ вот это.
Слышен шум приближающейся охоты. Появляются духи в образе гончих псов и преследуют воров. Просперо и Ариэль науськивают собак.
ПроспероАту, Алмаз, ату!
АриэльКуси его, Тиран!
ПроспероЭй, Фурия, возьми их, улю-лю!
Калибан , Стефано и Тринкуло убегают, преследуемые псами.
ПроспероЛети и духам прикажи лесным,
Чтоб корчами замучили злодеев,
Чтоб судорогой мышцы им свели,
Чтоб кожу им щипками испестрили,
Как шкуру леопарда.
АриэльЧу, вопят!
ПроспероИ поделом — пусть гончие их травят.
Итак, отныне все мои враги —
В моих руках. Труды я скоро кончу,
Тогда вздохнешь ты воздухом свободы.
Но напоследок послужи еще.
Уходят.