Проблеск надежды
«Спокойнее, – говорил себе Рендл. – Этот человек всего лишь выполняет свою работу».
– Трудно сказать, сержант. Мне кажется, у человека его положения, вполне возможно, были враги.
– А как насчет вас?
Рендл подавил в себе желание сглотнуть образовавшийся в горле нервный комок.
– Простите, не понял?
Косак внимательно посмотрел на него из-под густых косматых бровей.
– Как вы к нему относились?
Лгать было бесполезно и опасно. Слишком многие знали о том, как они относились друг к другу. Он посмотрел сержанту Косаку прямо в глаза.
– Я его не любил, но я не желал ему смерти. И, уж конечно, не убивал его.
– Почему вы его не любили?
– Это была взаимная неприязнь. Он считал, что я женился на его сестре из-за денег. – Рендл сделал паузу. – Могу я теперь уйти? Я нужен жене.
– Еще один вопрос. Когда вы в последний раз видели мистера Линдфорда живым?
Рендл сделал вид, что припоминает.
– Мы вместе ужинали в прошлое воскресенье на ранчо у Маргарет. Потом в понедельник утром мы встречались за завтраком здесь, в отеле. Время от времени мы завтракаем вместе.
Косак захлопнул блокнот.
– Спасибо, мистер Аткинс. Можете идти.
Рендл торопливо двинулся по направлению к апартаментам Маргарет, чувствуя, что сержант Косак провожает его цепким взглядом.
– О Рендл! – Как только служанка Маргарет открыла ему дверь, Франческа бросилась ему в объятия.
– Ш-ш. – Он крепко обнял ее, и у него защемило сердце при виде ее отчаяния. – Все в порядке, малышка, я с тобой.
Прижавшись к мужу, она тихо плакала, а он гладил ее по голове. Когда рыдания стали стихать, она потянула его в комнату, указав на гостиную.
– Я беспокоюсь о маме... Ей нужна помощь врача. Рендл взглянул на Маргарет, сидевшую на диване в напряженной позе, уставившись отсутствующим взглядом в пространство.
– Ты позвонила доктору Филипсу?
Франческа прижала к глазам носвой платок.
– Она мне не разрешает.
Рендл быстро пересек комнату, уселся рядом с тещей и взял ее за руки – холодные и неподатливые.
– Маргарет, послушайте меня. Вы пережили страшное потрясение, и мы о вас беспокоимся. Пожалуйста, позвольте нам пригласить доктора Филипса.
Она покачала головой.
– Почему вы не хотите?
Она повернулась и взглянула на зятя:
– Потому что этот старый чудак даст мне успокоительное и уложит в постель.
– Именно это вам и нужно сделать. А завтра мы могли бы...
– Позовите ко мне Косака.
– Что?
– Ты что, оглох, Рендл? Я сказала, позовите ко мне сержанта Косака. Мне нужно кое-что сказать ему.
Рендл вопросительно посмотрел на Франческу. Она кивнула:
– Я позову его, а ты побудь с мамой.
Пару минут спустя Франческа вернулась с сержантом Косаком.
– Вы меня спрашивали, нет ли у меня соображений относительно того, кто мог убить моего сына.
– И вы мне ответили «нет».
Она провела рукой по коротким седым волосам, словно проверяя, в порядке ли прическа.
– В тот момент я была слишком потрясена и не могла соображать отчетливо.
– Теперь вы что-нибудь вспомнили? Маргарет посмотрела на него в упор холодными синими глазами:
– Я знаю, кто убил моего сына. Полицейский насторожился и прищурил глаза:
– Кто?
– Дайана Уэллс.
Глава 24
Декабрь 1993 года
Следующий час после ареста Дайаны был похож на сцену из плохого фильма. Опасаясь, что не застанет Кейна, она использовала единственный положенный ей телефонный звонок, чтобы поговорить с Кэт.
– У меня нет времени объяснять все подробности, – сказала она подруге. – Прошу, выслушай спокойно то, что я скажу. И пусть никто не знает, что ты говоришь со мной.
– Хорошо.
– Трэвис Линдфорд мертв, и меня арестовали за его убийство.
– Понимаю, – сказала Кэт после короткой паузы.
– Мне нужно, чтобы ты немедленно связалась с Кейном.
– Я все сделаю.
Двое полицейских вели к столу какого-то шумно сопротивлявшегося им пьянчугу в плаще, надетом на голое тело. Дайана повернулась спиной к мужчинам и прикрыла рукой трубку, чтобы не мешал шум.
– Не говори ничего Заку, – продолжала она. – И не позволяй ему ни с кем разговаривать, даже по телефону.
– А как насчет... – голос Кэт задрожал, но она тут же взяла себя в руки, – насчет всех прочих дел?
– Ты имеешь в виду школу?
– Да.
– Подержи его пока дома. И пожалуйста, не включай телевизор. Будем надеяться, что я здесь пробуду недолго.
– Не беспокойся.
После телефонного звонка Дайану препроводили в комнату с серыми стенами и маленьким зарешеченным окошком, расположенным высоко над полом. Посередине комнаты стояли длинный деревянный стол и четыре стула.
Сержант Косак, похожий скорее на чьего-то любимого дядюшку, чем на полицейского, принес ей чашку горького, чуть тепловатого кофе и уселся напротив. Другой детектив, человек помоложе, по фамилии Беркович, стоял с незажженной сигаретой во рту рядом с ним, поставив одну ногу на стул.
– Итак, мисс Уэллс, – начал Косак, – вы уяснили свои права, которые я вам зачитал?
–Да.
– Вы хотите дождаться своего адвоката или готовы ответить на несколько простых вопросов прямо сейчас?
Если она откажется отвечать на вопросы до прихода Кейна, это лишь вызовет у них еще большие подозрения.
– Я отвечу на ваши вопросы, мне нечего скрывать.
– Прекрасно. – Косак откинулся на спинку стула и совсем не показался ей страшным. – Что вы делали в отеле «Линдфорд» в тот вечер? Прежде чем вы станете отрицать, что были там, я должен предупредить, что в нашем распоряжении имеется заявление клерка, который выдает ключи постояльцам отеля, видевшего, как вы выбежали из отеля в четыре часа сорок пять минут.
– А по заключению врача, – вставил Беркович, – смерть Трэвиса Линдфорда наступила между четырьмя и пятью часами.
– Я не отрицаю, что была там. Я приходила, чтобы обсудить с Трэвисом вопрос об опекунстве над моим сыном.
– И как прошла беседа?
– Я не смогла с ним поговорить, потому что, когда я пришла, Трэвис был мертв. – Она выдержала пристальный взгляд Косака. – Я знаю, вы думаете, что я его убила, но это сделала не я, клянусь вам!
– Расскажите подробно, как все происходило.
Дайана взглянула на детектива Берковича, который уже уселся за стол и что-то записывал, потом перевела взгляд на Косака.
– Я нашла его там... он был мертв.
Лицо Косака не выражало никаких эмоций.
– С самого начала, пожалуйста, не пропуская никаких деталей.
Она стала подробно рассказывать все с самого начала. Время от времени она делала глоточек кофе, пытаясь вспомнить какую-нибудь важную деталь или то, что ей казалось важным.
Когда Дайана закончила, ей задали еще несколько вопросов. Почему она вошла в квартиру? Почему не позвонила в полицию, обнаружив тело? И еще один вопрос, которого она боялась больше всего:
– Куда вы собирались уезжать, когда мы позвонили вам в дверь, мисс Уэллс?
В ходе допроса она решила рассказать всю правду, какой бы изобличающей ее она ни была. Она надеялась, что сержант Косак ее поймет. Но потом стало ясно, что сержант, несмотря на свои учтивые манеры, считает ее виновной и готов использовать любую полученную информацию для того, чтобы подтвердить ее виновность. Поэтому Дайана не нашла ничего лучшего, чем сказать ему то же, что сказала Кэт:
– Мы с сыном собирались ненадолго в Маунт-Шасту покататься на лыжах.
– Вы всегда берете с собой паспорта, когда уезжаете куда-нибудь в пределах штата?
– Иногда, – солгала она. – В качестве удостоверения личности.
Выражение лица сержанта не изменилось.
– Вы убили Трэвиса Линдфорда?
– Нет!
– Может быть, вы когда-нибудь грозились это сделать.
– Нет.
– Послушайте, мисс Уэллс. Он пытался отобрать у вас сына. Наверняка вы ненавидели его за это.
– Да, но...
– И когда вы пришли к нему, чтобы договориться, а он отказался, вы пришли в ярость. Вы поняли, что от вас ускользнул последний шанс. На столе стояла подставка для книг. Вы ее схватили и ударили Трэвиса Линдфорда по затылку, потом подождали, чтобы убедиться, что он мертв, и убежали.