Красавица и ковбой
Они долго смотрели друг на друга, прерывисто дыша. Затем, внезапно, Джейсон отпустил поводья Забияки и поскакал вперед.
Ни слова не прозвучало, пока они не вернулись в конюшню.
Джейсон вышел из дома с миской в руках.
— Скотт! — позвал он.
Пес, лежа в тени под деревом, не откликнулся, и это не удивило Джейсона: его любимый пес старел и дряхлел с каждым днем. Видеть это было больно.
Он сам подошел к Скотту и покормил собаку. Потом поднял голову — перед ним стояла Морган.
— Морган… Я не слышал твоих шагов. — Прости. Не хотела тебя беспокоить. Скотт заболел?
— Да нет, он просто очень стар.
— И ты пытаешься помочь ему.
Джейсон увидел сочувственный взгляд Морган и отвернулся, но она успела заметить боль в его глазах.
— Тебе нелегко, — тихо проговорила она.
Что-то поразило его в ее тоне.
— Ты говоришь, будто знаешь…
— Знаю. У меня была любимая кошка. Глядя, как она котенком лазает по деревьям, невозможно было представить, что она постареет.
— Она жива?
— Нет. — Морган на мгновение замолчала. Затем снова тихо заговорила:
— Мы очень привязываемся к своим любимцам. Видеть их больными невообразимо трудно.
Джейсон не ответил. Он лишь надеялся, что Морган не задаст больше вопросов. Настроения разговаривать не было. Сейчас ему нужно просто побыть одному с собакой.
И Морган не сказала больше ни слова. Она повернулась и ушла. Джейсон смотрел ей вслед — стройной, женственной, грациозной. Затем снова наклонился к миске, его губы дрожали.
Проклятая женщина! Ему совсем не нужно ее сочувствие в этой ситуации.
— Надо следить за собой, иначе потом буду скучать без нее, — сказал Джейсон собаке. — Она чертовски упряма, все время говорит о своей драгоценной мечте, но должен быть способ избавиться от нее.
Оставалось только одно средство.
— Пора клеймить скот, — сказал он спустя несколько дней.
— Правда? — На ее лице был восторг. Восторг, который исчезнет от жары и тяжелой работы. К концу дня маленькая мисс Морган Мьюир постарается оказаться подальше от ранчо «Шесть ворот». Джейсон не разделил ее радости и придал лицу равнодушное выражение.
— Надеюсь, внучке ковбоя не нужно рассказывать, что такое клеймение скота.
— Конечно, нет! Дед постоянно занимался этим. Телят отделяют от коров и метят их. Ужасно хочу посмотреть, Джейсон.
— Не думаю, что это очень красиво.
— Все равно.
— Совсем не так, как в кино.
— Минуту назад ты назвал меня внучкой ковбоя, а сейчас пытаешься унизить.
— Огорченное личико было таким несчастным, что Джейсону тут же захотелось поцеловать ее.
Он пожал плечами.
— Просто предупреждаю заранее. Тебя может оттолкнуть происходящее. К тому же там жарко и пыльно.
— Кажется, я не первый раз слышу эти мрачные предупреждения.
Невыносимая особа.
— Кроме того, если думаешь просто поехать посмотреть, ошибаешься. Ты будешь работать.
— Прекрасно!
Странная реакция.
— Напряженно работать, Морган. И не на кухне с кондиционером.
— На полевой кухне? — радостно спросила она.
— Именно тж.
— Чудесно!
— Морган, — хмуро проговорил Джейсон, — там совсем не чудесно.
— Почему?
— Расскажу все, как есть. В кухне смертельно жарко. А тебе придется бегать, готовить пищу для ковбоев. — Прекрасно. — Она все еще продолжает улыбаться. — Жалоб пока не было? Кроме первого раза?
— Нет, — неохотно — после паузы — признал Джейсон. Ковбои буквально восхваляют Морган. Некоторые, скажем этот мечтатель Чарли, были бы счастливы, если бы Морган стала постоянным поваром.
— Справлюсь и там.
Что делать с этой девицей?
— Посмотрим, — только и осталось сказать ему.
В глубине души Джейсону было стыдно за суровость, с которой он разговаривал с Морган. Кухня на полевом стане — испытанное временем сооружение. Она ставится неподалеку от ревущих стад, и повар должен усердно работать, чтобы ковбои были сыты.
В последние годы эта практика на ранчо прервалась, потому что Брент стал слишком стар, чтобы трудиться в таких тяжких условиях.
Джейсон любил старого повара, начавшего работать на ранчо, когда хозяином был еще отец Джейсона, и у него не поднималась рука заменить Брента. Пока он того хочет, ранчо «Шесть ворот» будет домом старика. Но некоторые перемены пришлось сделать.
Когда клеймили скот, Брент готовил пищу заранее, на кухне с кондиционером, и ковбои увозили ее с собой. Морган тоже могла бы сделать так. Но полевая кухня должна сломать ее.
На следующее утро Джейсон и Морган покинули конюшню вместе. По дороге Джейсон думал, знает ли Морган, что он намеренно избегает ее? Всякий раз, когда он видел хрупкую фигурку на спине Забияки, он понимал, как скучает без Морган. Это его не радовало, поскольку он пытался — без особого успеха — не замечать ее и постоянно напоминал себе, что, когда месяц закончится, она уедет. Но может, поработав на полевой кухне, она покинет ранчо сегодня? Ковбои были на пастбище с рассвета. Когда Джейсон и Морган прибыли к месту клеймения, полевая кухня была уже установлена. Морган приподнялась в седле и восторженно огляделась.
— Думаю, ты хочешь осмотреть все вокруг перед работой, — произнес Джейсон.
— Да!
Морган поднялась на холм рядом с полевой кухней и окинула взором пастбище. Его наполняли ревущие массы скота, лошадей и людей; Ковбои скакали, размахивая лассо и отделяя телят от стада. Работа у «их спорилась. Морган наблюдала за всем происходящим с восторгом. Хотя некоторые вещи видеть было нелегко, но она не отводила взгляда — никогда она не доставит Джейсону удовольствия посмеяться над ней.
— Мне самому пора за работу, — сказал он спустя некоторое время. — Не заблудишься одна?
Она улыбнулась в ответ.
— Конечно, нет.
— Парни скоро захотят есть, Морган.
— Готова идти на кухню.
Джейсон взглянул на часы.
— Я вернусь через полчаса и отведу тебя.
Как раз в это время один теленок вырвался из стада и помчался к холмам. Джейсон бросился за ним, вращая лассо. Без труда он заарканил теленка и потащил за собой.
Сердце Морган часто забилось. Вот это мужчина — сильный, бесстрашный, даже бесшабашный! Внезапно она позавидовала теленку, который брыкался сейчас в руках Джейсона, — как бы ей хотелось быть на его месте!
Последние дни она часто спрашивала себя: любовь ли это? Ей хотелось надеяться, что нет, ведь очевидно, ее чувство безответно. Влюбленный мужчина не стал бы избегать ее.
Но сейчас она призналась себе: она влюблена в Джейсона, влюблена глубоко, страстно. Она противилась этому чувству к человеку, который не хочет даже видеть ее.
Морган весь день смотрела бы, с холма, но полчаса пролетели как одно мгновение. За ней вернулся Джейсон. Загорелые руки, крепкие мышцы, глаза сверкают от возбуждения.
Ее внезапно охватило желание — мощное и неудержимое — прижаться губами к его шее, обнять сильное тело. Никому раньше не удавалось разбудить в ней такие чувства. Сглотнув, она пнула ногой Забияку — пора и ей приступать к работе.
Джейсон не преувеличивал: внутри полевой кухни было так жарко, что на несколько мгновений у Морган закружилась голова. Но она решила не позволять жаре одолеть себя. Скоро ковбои придут есть, и она должна быть готова.
Они пришли. Морган выставила перед ними огромные миски острого красного перца, бифштексов и хлеба, который испекла заранее. Она приготовила холодные напитки и чайники сладкого чая.
Пришел Чарли. Он похвалил еду и с удовольствием постоял рядом и поговорил, прихлебывая свой чай, медленно, чтобы растянуть удовольствие. Хэнк тоже пришел. Как всегда, Морган была с ним настороже. Она холодно и отстранение отвечала на его оскорбительные замечания.
Затем на кухню зашел Джейсон, и у Морган перехватило дыхание. Сейчас — в пропитанной потом ковбойской одежде — он был как никогда привлекателен. Она сделала, шаг навстречу, затем заставила себя отступить. Он сочтет ее сумасшедшей, если она поддастся желанию поправить прядь волос, прилипшую к его лбу.