Правила Золушки
– Не стоит, – проговорил он, стараясь придать своему лицу нормальное выражение. – Мы не были близки. А она была не таким уж хорошим человеком.
Девушка почти улыбнулась, хотя и довольно сухо.
– Не то что ее внучек, я полагаю.
– Вот именно. Ее внучек обаятельный и потрясающий. Просто обалденный парень!
– Так что же, у бабушки был второй внучек? Он откинулся на сиденье и сдался под ее натиском.
– Нет, только один.
– А... Забавно. Ничего такого я не заметила.
– Моя улыбка затмила все остальные качества.
– Да-да, что-то точно затмило мне взор. Он рассмеялся.
– Я рад, что встретил тебя, Дарби Ландон с восточного побережья. Я в пути уже семь дней, пятнадцать часов и, – он глянул на часы, —двадцать три минуты.
– А я-то думала, мне досталось с моими тремя днями, шестью часами и, – она посмотрела на свои воображаемые часы, – сорока пятью минутами.
– Не такой плотный график, да?
– Я живу на ранчо, смотрю за лошадями. Мой обычный рабочий день – от восхода солнца и до заката. Все остальное идет само по себе.
– Такой график по мне.
Дарби промолчала, разглядывая его в ответ. Ничуть этого не смущаясь.
– Выводы? – спросил Шейн, когда она закончила. Будь он проклят, если это его не задело. Ему бы сейчас самому ковбойскую шляпу. На колени, а не на голову. Как будто бы случайно Шейн положил ногу на ногу. Его походные ботинки были не в лучшем виде.
– В людях я разбираюсь хуже, чем в лошадях, – ответила она.
– На своем опыте я узнал, что лошади разбираются в людях лучше, чем сами люди разбираются друг в друге.
– Ты ездишь верхом? – спросила она удивленно.
Он мог бы ей рассказать, что все Морганы с детства привыкают к седлу. Правда, к седлу лошадки для игры в поло. Шейн тоже пытался играть в поло, но в отличие от своих предков мало преуспел в этом деле. Гораздо веселее было, когда он провел два сезона на скачках.
– Скажем так, я знаю, с какой стороны подходить к лошади.
– Обе стороны опасны. Весь фокус в том, чтобы определить, с какой стороны в данный момент подходить не стоит.
– Да, это я сразу понял. Это и еще то, что никогда не надо быть под лошадью.
– Эй, да ты быстро учишься.
– Пытаюсь.
– Я думаю, – сказала она почти шепотом. Он улыбнулся.
– Так сколько там детей в клане Ландонов с восточного побережья? Это старшенький или младшенький подвел тебя к этому краю? – Он поднял руку. – Подожди, дай угадаю. Люди старше тебя, вину которых ты можешь взять на себя, обычно являются твоими родителями. Значит, кто-то младше тебя.
– У меня только одна сестра. И ты прав, она моложе меня.
– О, младшая сестра. Можешь больше ничего не говорить.
– Вы так авторитетно это заявляете, мистер Единственный Ребенок.
– Я заявляю это как человек, который в своей жизни встречался и со старшими и с младшими сестрами.
Дарби повела бровью. Естественной, не накрашенной, не выщипанной – уж он-то знал в этом толк. Но ее брови были самыми сексуальными из тех, что он видел.
– Которые жили вместе? – спросила она.
– Конечно нет, – парировал Шейн. – Они жили в разных местах.
Девушка закатила глаза, но он заметил предательское подергивание ее губ.
– Так во что тебя втянула младшая сестра? Она не сразу ответила. Помолчала, выдохнула и проговорила:
– Я должна играть роль личного шофера, спутницы и любвеобильной хозяйки для шведского финансиста. У него какая-то сделка с моим отцом, и я должна себя вести как пай-девочка.
Бтаза Шейна расширились от удивления.
– Звучит, как...
– Как будто с тебя заживо снимают кожу маленькими кусочками.
– Так плохо?
Она едва заметно улыбнулась.
– У всех есть свой ад.
– Так зачем самой в него нити?
– Моей сестре нужно вернуть доступ к трастовому фонду, а она сейчас за границей. Я ее выручаю. – Она подняла руки и опустила их на колени. – Мне не следовало на это соглашаться. Я слишком часто это делала раньше. Но я не могу сказать ей «нет».
Шейн ухмыльнулся.
– Вот, значит, в чем дело.
Дарби посмотрела на него, будто говоря «сам напросился».
Машина притормозила и поехала по длинной полукруглой аллее.
– Похоже, приехали. – Он посмотрел в окно на старинный викторианский особняк, который Авроpa получила после смерти мужа. Шейн раньше думал, что, когда у них наладятся дела, они переедут в более современный дом. Огромный и сверкающий. Но сейчас, глядя на разукрашенные, сияющие белым ставни, башенки и балюстрады, на парадный вход, скрытый кустами азалий, на безукоризненные газоны, на старые дубы, заросли орешника... Он понял, что именно это и есть корпорация «Хрустальная туфелька». И что это подходило его крестной намного лучше, чем стекло и хромированная сталь, из которых сейчас строили дома.
Неожиданное чувство захлестнуло Шейна, удивив его. Он вдруг немедленно захотел увидеть крестных, обнять их, выслушать отповедь по поводу его долгого отсутствия. Быть одурманенным ароматом их духов и безупречными фигурами – по крайней мере, это касается Вивьен – и почувствовать их гостеприимство. Шейн и не думал, что это для него так важно. Но так оно и было, ибо это был его единственный дом на свете.
Дарби шевельнулась, и он снова обратился к ней.
– Тебе не обязательно ехать в «Хрустальную туфельку», – сказал Шейн. – Уверен, ты поразишь этого шведа своей красотой.
Черт, да он же в ногах у нее будет валяться.
– Спасибо за поддержку, хоть и запоздалую. – Она выглянула в окно. – Ты прав, я могу прямо сейчас отсюда уехать. Но что-то мне подсказывает, что этого делать не стоит. Я стала слишком далека от этого мира.
– И?
Дарби повернулась к нему.
– Понимаешь, во мне нет ничего такого, что заставляло бы меня думать, какой дизайнер в моде этой осенью, какой декоратор самый популярный, почему мне понадобится устроитель вечеринок для ужина на шесть персон. На самом деле мне чихать на новый клубный комитет Баффи, на успехи Теда в гольфе и особенно на тот факт, что я неправильно живу, так как мой оттенок волос не соответствует модному на этой неделе. Это же сумасшедший мир для Барби. – Она покачала головой. – Это не про меня.
Шейн тихо засмеялся.
– У меня были времена и потяжелее, когда я пытался искренне общаться с теми людьми, которых интересовали только мои вклады.
– А у тебя есть вклады?
– Тебя это удивляет? – Он усмехнулся. – Спасибо на том. На самом деле последнее, во что я вкладывал деньги, были новые сети для ныряльщиков за жемчугом на острове Пуло. Если учесть, что одним из них был я сам, это нельзя расценивать как жест альтруизма.
– Ты знаешь толк в альтруизме? Шейн пожал плечами.
– Я знаю толк в том, как получить удовольствие от жизни. И если людям вокруг меня тоже хорошо, тем лучше. Я никогда не считал личное счастье следствием большого заработка.
Она криво улыбнулась.
– Значит, ты нечастый гость здесь, в Вашингтоне? Шейн засмеялся.
– Приезжаю сюда, когда отвертеться уже никак нельзя. – Он скрестил руки и тихонько вздохнул. – Сейчас как раз такой случай.
– Я вижу. Вот я могла бы избежать своей участи.
– Тебе что-то перепадет с этого всего? Дарби отрицательно покачала головой.
– Все ради сестры. Она много для меня значит, Я у нее вроде матери, хотя это и плохо у меня получается. Но больше у нее никого нет.
– Ваш отец...
– Бесчувственный ублюдок. – Она передернула плечами. – Все в порядке.
Шейн поднял бровь, едва сдержав улыбку.
– Скажем так, – продолжала она, – мне гораздо ближе те люди, для которых любовь – не разменная монета. А отец счастлив, что я не верчусь вокруг, оценивая каждый его поступок...
– Думаю, что понял, – ~ улыбнулся Шейн. – Твоя сестра живет с тобой или здесь?
– Здесь. – Она помолчала, потом добавила, пожав плечами: – Ей несладко приходится с отцом, но она заключает с ним сделки. Мне нужно поблагодарить сестру за то, что она, по крайней мере, пытается сделать из него настоящего отца.