Жанна д'Арк
ЛИЧНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ О ЖАННЕ Д'АРК
Сьера Луи де Конта [1] , ее пажа и секретаря, в вольном переводе со старофранцузского на современный английский язык Жана Франсуа Альдена [2] с неопубликованной рукописи, хранящейся в национальном архиве Франции, в художественной обработке Марка Твена (Сэмюэла Л. Клеменса)
1
Луи де Конт (Луи де Кут) — личность историческая. Это земляк и друг детства Жанны д'Арк, впоследствии один из сподвижников в походах и — после ее смерти — свидетель на Процессе реабилитации Жанны д'Арк в Париже в 1455 г. Его показания, данные на Процессе под присягой, занесены в протокол и, наряду с другими документами той эпохи, используются историками в качестве первоисточников при описании подвигов Жанны д'Арк.
2
Жан Франсуа Альден — вымышленное имя переводчика якобы найденной в национальном архиве Франции старофранцузской рукописи личных воспоминаний о Жанне д'Арк ее пажа и секретаря Луи де Конта. Этим псевдонимом М.Твен прикрывал свое авторство при печатании романа в журнале «Харперс мэгезин» в 1896 г.