С единственным заклинанием
Глава 8
На следующий день девять добровольцев поднялись на борт крохотного хлипкого суденышка. Вербовщик явно гордился своим уловом.
Тобас эту точку зрения не разделял. Казалось, его компаньоны были либо сумасшедшие, либо подонки, и это наводило на мысль, а к какой, собственно, категории относится он сам. Суденышко насквозь провоняло рыбой. К тому же его плавучесть вызывала сильные опасения. Но хуже всего была еда, состоявшая главным образом из непропеченного хлеба и недозрелого сыра, к которым давали дешевое, теплое пиво.
Впрочем, даже такая скудная пища — лучше, чем ничего, а узкий неудобный гамак — лучше камней на улице.
Жаловаться вербовщику не имело смысла, но на вторую ночь Тобас не удержался и выложил все свои претензии упитанному круглолицему юноше, лежащему в соседнем гамаке.
— Ой, да ведь это же приключение! — восторженно проблеял Тиллис, сын Тагата. — Тяготы и лишения закаляют воина и готовят его к сражениям!
Н-да, Тиллис был типичным представителем категории психов.
— Великие боги! Какая закалка? По-моему, они просто бедны, как церковные крысы, — мрачно ответил Тобас. — И я очень сомневаюсь, что победитель увидит свою тысячу фунтов.
— Да? Так ты полагаешь, нас обманули? — Тиллис так перегнулся через край своего гамака, что едва не вывалился на пол.
Тобас вздохнул:
— Не то чтобы обманули. Скорее, преувеличили.
— Не может быть! Они не посмеют отказать победителю дракона! Что о них скажут люди! Наверняка все крестьяне восстанут против, короля, отказавшего спасителю королевства в заслуженной награде!
«Боги, — с тревогой подумал Тобас. — Бедный парень! Его родители не знали, что творят, рассказывая ребенку на ночь слишком много сказок. И вот результат!»
— Я бы не очень полагался на крестьян, — осторожно ответил он. — Как, впрочем, и на королей. Ты что-нибудь знаешь об этом Двоморе?
— Он находится в горах в Малых Королевствах. Говорят, что прежде Двомор был столицей Древнего Этшара.
— Кто говорит? — подскочил от изумления Тобас.
— Двоморцы, разумеется.
— А, тогда конечно. — Свободноземелец успокоился и лег. Такое он слышал и раньше. Практически каждое Малое Королевство претендовало на роль древней столицы, а их властители время от времени провозглашали себя законными повелителями всего Этшара. Если древняя столица когда-нибудь и существовала, то о ее местонахождении уже давно забыли.
— Тиллис, а как ты собираешься убить дракона?
— Не знаю, — сознался Тиллис. — Об этом я не задумывался. Как ты думаешь, какого он может быть размера?
— Понятия не имею. Но людей, говорят, жрет целиком и не давится.
— Тогда, должно быть, здоровый. — Тиллис расстроенно опустил глаза, но тут же, встряхнувшись, звенящим от волнения голосом добавил:
— Но добрый меч и храброе сердце сделают свое дело!
— Тиллис. — Тобасу показалось, что еще немного и он взорвется. — Покажи мне, пожалуйста, твой добрый меч.
— У меня его еще нет, но я уверен, что смогу подобрать что-нибудь в дворцовой оружейной. Тобас снова вздохнул:
— Что может заставить человека уйти из дома и податься в драконобойцы?
Тиллис долго молчал, затем ответил:
— Конкуренция.
— Что?!
— У меня шестнадцать старших братьев и сестер. Все наследство, все ученичество, вся выгодная женитьба — все, что могли обеспечить родители, было распределено задолго до того, как дошла очередь до меня. Девять братьев и семь сестер, и всем постоянно что-то нужно, а мои родители никогда не были состоятельными людьми.
Тобас присвистнул:
— Ничего удивительного. Семнадцать детей! Такая толпа в одночасье сметала все, что приносилось в дом!
Некоторое время они лежали молча. Интересно, думал Тобас, как можно жить в такой громадной семье? В детстве он иногда мечтал, чтобы Перетта, Дэта и Гарандер были его родными сестрами и братом. Но шестнадцать братьев и сестер? Это, пожалуй, слишком.
— А сколько лет старшему?
Прежде чем Тиллис успел ответить, из соседнего гамака раздалось:
— Вы заткнетесь когда-нибудь или нет?
— Извини. — Тобас повернулся лицом к стене. Голос принадлежал маленькому человечку с квадратным лицом; самому старшему в этой разношерстной компании. За поясом, коротышка носил три огромных ножа, и ссориться с ним не хотелось. Тобас не расслышал его полного имени — Арнен из Откуда-то-там.
После разговора с Тиллисом Тобас еще некоторое время ворочался в своем гамаке. Хорошо, что, как говаривал когда-то старый Дабран, в этой команде он оказался не самым крайним. Но ведь впереди встреча с драконом! Вначале Тобас надеялся, что среди собравшихся искателей приключений обязательно найдутся один-два настоящих драконобойца. Тогда он мог бы остаться на заднем плане или вообще испариться, и никто не обратил бы на это никакого внимания. Дракона все равно убили бы.
Теперь же, приглядевшись к остальным, Тобас не сомневался, что именно чародей, пусть даже с единственным заклинанием, является лучшей кандидатурой на роль спасителя королевства Двомор. Драконы, как правило, огнедышащие и, следовательно, огнеупорные. Но, может быть, все-таки существует какой-нибудь способ использовать против них «Триндлов Огонь».
Наконец Тобас заснул. А судно тем временем продолжало свой путь на восток. На рассвете следующего дня впереди показалась земля. Они пересекли Восточный Пролив и подошли к Малым Королевствам. Тобас вместе с остальными путешественниками обозревал неровные скалистые берега.
— Это Двомор? — спросил кто-то у женщины-матроса, указывая на скалы.
— Конечно, нет, — ответила она с сильным этшарским акцентом. — Если капитан в очередной раз не сбился с курса, это Моррия. Через пару часов будет виден замок.
Тобас никогда не видел замков, хотя не раз слышал их описания, некоторые — весьма подробные. Замки существовали только в Малых Королевствах. Остальные страны Мира были либо слишком развитыми и миролюбивыми, либо слишком варварскими и примитивными. Юноша пристально вглядывался в прибрежные скалы. В одной слышанной им в детстве истории замок описывался как нагромождение камней, и сейчас Тобас очень боялся спутать его с каким-нибудь утесом.
Он волновался зря. Замок Моррия возвышался на небольшой скале. Шесть изящных башенок украшали его стены.
— Мы здесь высадимся? — спросил Тобас, заметив небольшой заливчик.
— Нет, — коротко бросил один из матросов.
— Куда же мы тогда поплывем?
Матрос взглянул на юношу.
— Ты прежде выходил в море? — Он говорил как уроженец Этшара Пряностей.
— Мой отец был капитаном, и я работал на корабле, когда плыл в Этшар, — сообщил Тобас.
Матрос кивнул:
— Сперва мы пойдем вдоль побережья Моррии, затем мимо Стралии и дальше вверх по реке от Лонды до Экерра, тем вас и высадим. Остановок не будет. Мне кажется, ваш главный боится потерять кого-нибудь по дороге. Не удивлюсь, если он окажется прав. Пара человек наверняка смоется, когда вы пойдете через горы. От Экероа до Твердыни Двомор добрых семь лиг тяжелого пути.
— А ты бывал там?
— Я — нет! — засмеялся матрос, хотя ничего смешного в своем вопросе Тобас не видел. — Но все поставки в Двомор и обратно идут через нас. Я думаю, другой дороги просто нет.
— Понятно. А об этом драконе ты что-нибудь слышал?
— Так, кое-что. Говорят, это пятидесятифутовик. То есть уже достаточно взрослый, чтобы быть хитрым и сильным, и еще достаточно мелкий, чтобы быть ловким и злобным. Говорят, огнедышащий, врут, наверное. Некоторые думают, раз дракон — обязательно огнедышащий.
Тобаса передернуло.
— Ну, успокоил!
— Да ты погоди волноваться! Смотри, сколько еще героев жаждет поразить дракона! И это только одна группа из Этшара Пряностей. А сколько еще понаедет их других мест! По-моему, старый король хочет отправить против бедной твари целую армию, и тебе повезет, если на твою долю останется хотя бы кончик хвоста. — Матрос помолчал. — Если, конечно, все они не сбегут. Для меня — тайна, покрытая мраком, почему не наняли настоящего специалиста. Ведь есть же такие. Может, не смогли найти?