Дуэт сердца и саксофона
Линде можно объяснить, что означает ее сон, но зачем это знать бедняжке, которая и без того тоскует по уходящей молодости? Такие сны обычно снятся тем женщинам, которые с трудом принимают замедление хода биологических часов. Все понятно: часы пробили осень, но общество, в котором она живет, ориентировано на весну. Оно не поддерживает и не ценит стареющих женщин. Для многих возраст становится настоящей трагедией, и задача Сандры Мередит в том и заключается, чтобы помочь перевести трагедию в маленькое приятное шоу.
Сандра приняла еще несколько звонков. Как она и предполагала, все они были от одной категории женщин — вокруг пятидесяти.
Она выключила эфир, но музыку оставила. Саксофон тихо постанывал в блюзе, продолжая делать свое дело, создавая странный эффект скользящего, колеблющегося звука, который напоминал чувственные движения тела, доведенного до экстаза.
Сандра давно поняла, что музыка способна заворожить не только змею, которая на голос флейты поднимается во всю длину. Завтра у нее снова эфир, но она вызовет на разговор другую категорию женщин. Молодых, энергичных, которые знают, что делают, и никогда не отступают от своей цели.
Таких, как ты сама? Сандра усмехнулась. Да ты и так про себя все знаешь, дорогуша, сказала она себе. Неважно, завтра я поставлю ритм-энд-блюз. В нем легко читаются танцевальные ритмы, экспрессия. И, конечно, чудесное гитарное соло.
Музыка умолкла.
Сандра откинулась на спинку крутящегося кресла и оглядела студию. В этом взгляде было полное удовлетворение. Хорошо. Да что там хорошо — просто здорово. Все вместе, в одном офисе: и кабинет, и радиостудия, и зал для групповых сеансов, маленький, правда. Но со временем он станет больше, обязательно. И все это не где-нибудь, а на Черч-стрит, на самой людной улице Орландо, самой дорогой, между прочим.
Здесь полно развлекательных заведений, пристойных, разумеется. Модные рестораны, а салун — просто место паломничества иностранных туристов и американцев, приехавших с запада и с востока. Это заведение в точности воспроизводит салуны прошлого века. Сандра и сама частенько водила туда гостей — выпить пива, посидеть на галерее и понаблюдать за весельем на танцплощадке, где из вечера в вечер заводная пара, одетая по моде прошлого века, вытворяет Бог знает что. А публика принимает их игру за чистую монету и веселится с первобытной радостью.
Сандра Мередит лучше других знала, как важно для человека раскрепоститься и сбросить с себя привычную маску. Но такое легче сделать там, где тебя никто не знает. Потому-то люди и уезжают из дому, чтобы «оттянуться» на все сто. Ведь ради чего на самом-то деле путешествуют по разным городам и странам? Если спросить туристов, они скажут: «посмотреть новые места» или «познакомиться с культурой». Не правда все это. Люди едут с совершенно иной целью: взглянуть на самого себя в новом месте, в другой жизни. Увидеть себя нового. Вот почему Сандра втолковывала клиентам, что одинаково хорошо поехать и в Европу, и в маленькое селение где-нибудь в горах, к примеру, в Колорадо.
А куда поехать ей самой?
Сандра Мередит воздела руки, словно призывая небеса дать ей самый лучший совет, откинулась на спинку кресла, и оно едва не опрокинулось. Сандра резко выпрямилась, и спинка кресла вместе с ней.
А не поехать ли мне?..
Мобильный телефон, который она всегда держала под рукой, зазвонил. Сандра от неожиданности вздрогнула, взяла со стола аппарат и хорошо поставленным голосом ответила:
— Психологическая служба Сандры Мередит.
— Сандра.
Этот мужской голос она редко слышала по телефону, и ее сердце забилось в дурном предчувствии.
— Говард?
— Да, Сандра, это я. Сандра, ее больше нет.
— К-кого? Кого больше нет, Говард? — спросила она, понимая, кого именно больше нет, но заставляла разум твердить: этого просто не может быть.
— Пэт. Пэт больше нет, Сандра. И послышались гудки — частые, ровные, равнодушные. Они протыкали пустое пространство эфира, и Сандра знала, что, сидя вот так, никакого другого ответа или разъяснения она не получит.
Сандра положила мобильник в сумочку, поднялась с кресла и вышла за дверь студии. Заперла дверь на кодовый замок и двинулась по длинному узкому коридору, устланному толстым голубовато-серым ковром. Она намеренно выбрала этот цвет, напоминающий южное летнее небо и расслабляюще действующий на человека.
В последнее время Сандра ловила себя на мысли, что все, абсолютно все вокруг — то, что видит, пробует, к чему прикасается, — она беспрестанно анализирует и пытается преломить через призму своей профессии. Это стало для нее какой-то странной игрой.
Но, смотри, Сандра, как бы эта игра не перешла в наваждение, предостерегал ее внутренний голос. Стать трудоголиком ничуть не лучше, чем наркоманом или алкоголиком.
Сандра была довольно высокой, около пяти футов и восьми дюймов, узкокостная, с фигурой если не модели, то очень близкой к идеальной. Тренированное тело — Сандра ходила в горы, плавала, гребла — двигалось легко, и она знала, что на нее всегда приятно смотреть.
Густые черные волосы, подстриженные каре, доходили до мочек ушей и чуточку приоткрывали их, но никогда не были длиннее. Сандра знала, что у нее красивый овал лица. А вот челка всегда доходила до бровей, потому что Сандре не нравились мимические морщинки на лбу. С самого детства у нее была дурная привычка — упрямо сводить брови. Впрочем, результат самого упрямства оказался не так плох, если не сказать, хорош.
Действительно, Сандра Мередит добилась того, чего хотела. Да, кое-какой ущерб она себе нанесла, ну хотя бы вот этими самыми морщинами на лбу. Но верно говорят: нет худа без добра.
Сегодня Сандра надела голубой костюм — юбка чуть выше колена и пиджак классического кроя — все от хорошего дизайнера, и лодочки на небольшом каблучке. Всем своим обликом она излучала уверенность, которая должна передаваться каждому клиенту.
Сандре исполнилось тридцать шесть лет, и она не собиралась выглядеть на десять лет моложе. У нее был другой принцип: женщины помоложе должны увидеть в ней образец для подражания; «Когда мне будет за тридцать, я хочу выглядеть так, как Сандра Мередит».
Зачем пытаться выпрыгнуть из своей возрастной среды, говорила она себе, просто надо быть всегда на самой ее вершине. У клиенток постарше она должна вызывать доверие, но не зависть к молодости. Пусть дамы увидят собственную цель — стоит им немного заняться собой, и они будут, как Сандра Мередит. Ведь к психологу обращаются люди, которые относятся к себе с большим — если не сказать с пристальным — вниманием.
Сандра подошла к белой двери в конце коридора и открыла ее. Крошечная комнатка, ее личная, предназначенная для отдыха в перерывах между сеансами. Даже не присев, она сняла трубку и набрала международный номер. Ответила экономка Нистремов.
— Линн, это правда?
— Да, Сандра, правда. Ты же знаешь, Пэт болела давно и серьезно.
— Но…
— Врачи обещали сделать все возможное, однако невозможное им не под силу.
— Понимаю. А Келли? Как она?
— Келли в школе.
— Говард?
— Он… — Линн понизила голос, — по-моему, Говард не в себе. Он заперся в своей комнате. С саксофоном. Но как играет, Сандра, просто сердце рвется!
— Я слышу.
— Вот, слышно даже через океан.
— Я приеду.
— Очень хорошо. Поскорее.
Сандра постучала по столу длинными пальцами. Итак, надо лететь в Европу. Ее лучшая подруга… — да только ли подруга? умерла.
Как странно, оцепенев, подумала Сандра, почему я ничего не испытываю, кроме странного, неловкого беспокойства? Все, все, не надо ни о чем думать, надо просто лететь. Лететь Бог знает куда, чтобы проводить в последний путь Пэт Трифиро, с которой мы были тесно связаны… Слишком тесно.
Были? А не связаны ли до сих пор? Не вечная ли эта связь?
Сандра покачала головой. Мы с Пэт думали, что просто делаем друг другу подарок. То есть подарки.
Подарки?
Да, подарки, хотя и необычные. Но что в этом странного? Подарки бывают совершенно разные. Вот и мы обменялись. Подарками.