Бегом к алтарю
— То есть?
— То есть я знаю, что вы родом из Чикаго. Ваш отец, отставной моряк, живет с вами и помогает воспитывать Синди. Вы живете втроем над рестораном.
Ax да, еще у вашего отца на правой руке вытатуирована обнаженная женщина.
— У меня дочь — болтушка, — заметил Рейф недовольно и даже с раздражением.
— В то время как вы предпочитаете не сообщать ничего, кроме имени, звания и личного номера.
— Военным был мой отец, а не я. И вообще — с чего мы об этом заговорили?
— Я ответила отказом на ваше предложение, а вы принялись осыпать меня оскорблениями.
— Что за манера преувеличивать без зазрения совести… — начал Рейф.
— Сейчас два часа ночи, Рейф, — прервала она его. — Я не желаю продолжать эту пикировку. У Меня был нелегкий день.
— У меня тоже.
— Что ж, значит, у нас есть еще кое-что общее. Оба мы преуспевающие бизнесмены, хозяева сами себе и помногу работаем. Просто так вышло, что вы заняты в ресторанном бизнесе, а я — в производстве.
— Производстве чего?
— Плюшевых мишек, — отозвалась Дженни.
— Ты шутишь?
Она покачала головой.
— Вовсе нет.
— Синди что-то говорила. Вроде у тебя уйма игрушечных мишек, но… какой это бизнес — делать плюшевых мишек?
— Как я уже сказала, весьма доходный, — ответила она.
— Не могу поверить, что ты отказываешься продать мне участок только потому, что собираешься производить такое…
— Вы уже как минимум дважды за этот разговор нахамили мне, — оборвала его Дженни, устремив на него взгляд сощуренных глаз, в котором читалось предупреждение. — На вашем месте я бы серьезно подумала, прежде чем сделать это в третий раз.
— Нет, ты действительно занимаешься подобными штуками? — переспросил он, показывая на гигантскую игрушку, которой она едва не шарахнула его по голове.
— Нет, этот мишка промышленного производства. Мои — вот эти, — она обвела рукой компанию на ее рабочем столе.
Рейф шагнул поближе, и ей неожиданно пришло в голову, что оставаться с ним один на один в пустом амбаре — не самая лучшая из идей. Он груб и слишком возбуждает ее. Для его спокойствия надо бы ей поскорее разделаться с ним. Да и для ее спокойствия тоже, если уж на то пошло.
— Выбирайте выражения, — снова предупредила его Дженни, заметив, как ей показалось, неодобрительный взгляд в сторону ее мишек. — Вы раньше посчитали, что я срывалась с цепи, но это просто цветочки по сравнению с тем, что произойдет, если вы плохо отзоветесь о моей работе.
— Они ничего, — проговорил он наконец.
— Вот это да, большое спасибо! — Похвалил как будто выругался, подумала она. И почему ему так трудно поощрить человека?.. Нет, неподходящее слово, тут же исправилась она, вспомнив жаркие вспышки в его глазах. Не нужно ей от него никакого поощрения.
Рейф обернулся к ней.
— Значит, ты собираешься остаться здесь и делать игрушечных мишек?
— Вот именно.
— Здесь, в этом амбаре?
— Опять в точку. — Она жестом обвела усыпанные опилками полы и еще не до конца возведенные стены. — Может, сейчас все выглядит не ахти как, но после ремонта и переделки вы этот сарай не узнаете.
— А почему ты выбрала именно этот амбар?
— Он достаточно большой. И мне по средствам.
— Существует уйма других таких же больших помещений. А если ты примешь мое предложение, то сможешь купить даже что-то просторнее. Повторяю, за деньгами я не постою. Я намерен заплатить тебе в два раза больше, чем ты отдала за этот участок.
— А зачем он вам понадобился?
— Я планирую расширять ресторан.
Дженни только снаружи видела принадлежавший Рейфу ресторан — строение в викторианском стиле, — но до нее дошли слухи, что кормят там отменно. Совершенно очевидно, что это популярное и процветающее заведение. Расширение — вполне логичный шаг.
— И что же вас останавливает?
— Ты останавливаешь. Здание должно достраиваться в эту сторону. С остальных трех сторон места нет.
— Так почему вы не купили этот участок, когда появилось объявление о его продаже?
— Я пытался. Вернее, я даже считал, что все решено. Мы со стариком Миллером уже заключили сделку. А потом появилась ты.
— Вы подписали с ним контракт на покупку? — поразилась этой новости Дженни.
— Нет, — вынужден был признать Рейф, — но уже подошли к этому. А потом появилась ты.
— И пообещала не сносить амбар, который принадлежал нескольким поколениям Миллеров. Вот почему он решил продать дом и амбар именно мне. И имел на это полное право. Может, он и чудак, но выбор покупателя был за ним.
— Почему ты хочешь остаться здесь? — не скрывая раздражения, выпалил Рейф. — Ведь твой бизнес можно основать где угодно.
— Мне здесь нравится, — только и произнесла она. Ее ответ, похоже, привел его в еще большую ярость.
— Это не причина.
— Для меня — причина. — Она пожала плечами, не в силах избавиться от чувства некоторого удовлетворения. Наконец-то ей удалось разозлить его хоть вполовину того, как он злил ее.
— Так ты не продашь?
— Последние четверть часа я только об этом и твержу. Я не продам. — Она заметила, что Рейф готов уже заскрежетать от злости зубами, и в ней проснулась жалость. — Разве нельзя расширить ресторан со стороны заднего двора?
— Там не хватит места для банкетного зала, о котором я мечтаю.
— Мне очень жаль.
— Не стоит жалеть, — парировал Рейф. — Дело еще не закончено. Ты еще можешь передумать — и продать участок. Ты здесь не так давно. А вдруг выяснится, что это место нравится тебе куда меньше, чем показалось вначале?
— Звучит угрожающе, — отметила она.
— Реальность часто штука грозная.
— Это не сиюминутная прихоть, мистер Мерфи. Свой шаг я тщательно обдумала.
— Так же тщательно, как и когда схватила этого дурацкого мишку, чтобы защититься от грабителя? — насмешливо поинтересовался он. — Серьезный бизнес требует более глубокого ума. Иначе успеха тебе не видать.
В ее ответном взгляде смешались злость и сарказм. В голосе тоже.
— Как же я не догадалась, что человек, имеющий столько талантов, обладает еще и способностью предвидеть будущее? Может, просветите меня — кто выиграет Суперкубок этого года? А как насчет чемпионатов мира? Или лотереи?
— Не требуются особые мозги, чтобы предсказать, что ты скоро бросишь это занятие.
— Только человек, у которого вообще нет мозгов, способен сделать настолько дурацкое предположение, основываясь исключительно на собственной мелкой обиде за то, что я, видите ли, хочу поступать по-своему!
— И кто же сейчас грубит? — нанес он ответный удар.
— Должно быть, дурные примеры заразительны, — парировала она. — И вообще, по-моему, уже слишком поздно продолжать спор!
Рейф заметил, что ладони Дженни снова легли на бедра, привлекая его внимание к мягким изгибам. Любимая мелодия пятидесятых пришла ему на память, и Рейф ухмыльнулся. «Венера в голубых джинсах». Точно, это подходит ей больше, чем сравнение с королевой. Она выглядит Венерой в голубых джинсах;
Есть много способов заставить женщину передумать, решил Рейф.
— Если твоя работа на сегодня закончена, я провожу тебя в дом, — отозвался он.
— В этом нет необходимости.
— Ага, знаю. Просто изображаю из себя рыцаря. Пользуйся, пока можешь. Это временно.
— В таком случае… — она схватила парочку своих мишек и вручила ему, — помогите мне вернуть эту банду домой.
— А почему бы их здесь не оставить?
— Потому что… — она улыбнулась при виде хулиганистого Рейфа Мерфи с мишками в руках, которых он держал так осторожно, словно это был динамит, — они здесь заскучают. — Одной рукой она подсадила на бедро Бенджамина, а Бониту обняла другой рукой. Одинаковой высоты, по восемнадцати дюймов, игрушки были и одинаково пухленькие. — Я ни за что не смогла бы оставить их здесь одних, в темноте.
— Ну ясно, не смогла бы, — насмешливо отозвался Рейф. — Ты прямо как Синди.
— Она очень похожа на вас.
— Она еще больше похожа на свою мать.