Ожерелье из ласковых слов
– Я не пытаюсь обвинять тебя. Я просто напоминаю, как обстоят дела. Если бы мы настояли на банковской закладной, нас бы все это не касалось, а ломал бы голову банк. А теперь на нас опять свалился самый большой белый слон в Элмвуде.
– Никакой это не белый слон, – автоматически возразила Дэниелл. – Если он такой большой, неуклюжий и непрактичный, и не в самой удобной части города, это не значит…
– Ну вот ты и описала белого слона. Если хочешь, я уступлю тебе свою долю по хорошей цене. Только оплата сразу.
– Ты хочешь, чтобы я выкупила у тебя долю? И не мечтай. Мне этот дом нужен не больше, чем, тебе.
– Ну что ж, по крайней мере откровенно. Дики поднял голову и посмотрел на шпиль башни, темнеющей на фоне ясного предвечернего неба.
– Тебе он не нужен, мне он не нужен. Как я понимаю, он никому не нужен. Так что нам с ним делать?
Глава 2
Дэниелл стало зябко то ли от тона Дики, то ли от налетевшего ветра. Она подняла голову и увидела четкий силуэт сильной шеи Дики, твердый подбородок, жесткую линию рта. Она перевела взгляд на дом. С этого места он казался еще более величественным. Дом как будто бросал им вызов.
Дэниелл вдруг вспомнила страшный ночной кошмар, который мучил ее в детстве. В том сне ни события, ни их последовательность никогда не менялись.
Этот дом тоже становился кошмаром. Им придется опять решать те же вопросы, что и десять месяцев назад, и, как и тогда, ситуация застала их врасплох. Они не могли предвидеть нынешнего исчезновения Яблонски, как и то памятное чтение завещания мисс Фишер, где говорилось, что она оставляет этот драгоценный дом в равных долях своей молодой подруге Дэниелл Ивэнс и ее другу Дики Оливеру…
Но в одном Дики прав: тогда, десять месяцев назад, они даже и не догадывались, что дом никому не нужен и на него практически невозможно найти покупателей.
– А Яблонски оставили мебель? – вдруг спросила она.
– Откуда мне знать? И почему они должны оставлять ее?
– Потому что по условиям сделки мебель неразрывно связана с домом.
– Условия не всегда выполняются в такой стрессовой ситуации.
– Тебе лучше знать, – елейным голосом проговорила Дэниелл. – Ты говоришь, у тебя ключ? Может, стоит посмотреть, что мы имеем.
Дики достал из кармана медный ключ. Задняя дверь со скрежетом отворилась.
– Жаль, сейчас не сезон для привидений, – проговорил он, широко распахивая дверь. – Подходящее местечко.
Дэниелл ничего не ответила и вошла в кухню. Ее поразило, что со времен мисс Фишер ничего не изменилось.
– А разве они не собирались модернизировать кухню?
– Они больше говорили об этом, – заметил Дики. – У них было море грандиозных планов. Интересно, они хоть что-нибудь сделали или только зубы заговаривали, чтобы заполучить собственность?
– Если ты опять намекаешь, что это я настояла, чтобы дать им шанс… Глаза у Дики сузились.
– Какие мы чувствительные… В любом случае, – продолжил он, – что касается кухни, надо было, конечно, обновить ее, прежде чем открывать нормальный ресторан.
Дэниелл прошла в гостиную. На большинстве окон ставни были закрыты. Мебель все же была переставлена. Из мебели ничего не исчезло. Она облегченно вздохнула.
– Ну что ж, хорошо, что мебель на месте, – сказал Дики. Он посмотрел на огромную старинную люстру над обеденным столом:
– А знаешь, если устроить антикварный аукцион…
– В завещании мисс Фишер четко сказано, что мебель и дом неделимы…
Дэниелл прошла в фойе и стала просматривать почту.
– А если мы ослушаемся, что тогда? Она будет ходить за нами по пятам, звеня цепями, и пронзительно кричать в дымоход?
– Только за тобой, поскольку это твоя идея – продать ее сокровища с торгов.
Она аккуратно сложила нераспечатанные конверты в стопку.
Дики не унимался:
– Видишь ли, я не верю в призраков. Замечательно, конечно, выполнять последнюю волю дорогих усопших, но иногда это не так легко сделать на практике. Коль скоро мы уже продали один раз дом целиком, правда с несколько неожиданным результатом, я предлагаю…
– У нас, кажется, есть одна проблема, – перебила его Дэниелл.
– Только одна? – Дики стал спиной к серванту и скрестил на груди руки. – Я весь в нетерпении. На что же ты обратила свое особое внимание?
– Мы не можем сейчас вывесить объявление о продаже дома.
– Это еще почему? Собственность вернулась к нам. Так же, как и банк может взыскать имущество, если перестают поступать платежи…
– Вот именно. Яблонски не пропустили еще ни одного платежа. Следующий должен быть осуществлен… – она быстро подсчитала в уме, – да, точно, до вторника.
– Джо сказал, что они уезжают и все оставляют. Добровольный отказ означает, что все права возвращаются к нам немедленно.
– Не сомневаюсь, что по закону это так. Если только Джо отвечает за свои слова. А как Кейт? У нее ведь столько же прав, что и у Джо. Не думаю, что в сложившейся ситуации он может говорить за нее. Дики нахмурился.
– А вдруг они передумают и вернутся? – продолжала Дэниелл. – Если бы они решили уехать навсегда, то прихватили бы что-нибудь с собой, невзирая ни на какие соглашения. Не мебель, конечно. Например, старинную люстру…
Дик отрицательно покачал головой.
– Если все твои надежды рухнули, тебе все надоело и хочется только бежать куда глаза глядят, ты не будешь носиться по дому в поисках хрустальных канделябров. Ты не слышала голос Джо, каким он оставил сообщение.
– Вот именно, Дики, ты же тоже его не слышал. Я имею в виду, что ты лично с ним не разговаривал. Так с чего ты решил, что можешь понять его состояние лучше, чем я?
– Поверь мне…
– А что, если они так же внезапно сойдутся, как и разбежались? Мы же не знаем, из-за чего они поссорились и насколько серьезно.
– По-моему, разбитые статуи – это достаточно серьезно.
– Правда? Кажется, недавно ты говорил, что это Кейт срывала свое плохое настроение. А если это была всего лишь глупая ссора, а потом они помирятся? Если они вовремя внесут очередной платеж и вдруг выяснится, что мы продали их собственность…
– До вторника? Ты в это веришь?
– Ты прекрасно знаешь, о чем я. Нас просто затаскают по судам.
Дики не ответил, но в его молчании угадывалось вынужденное согласие. Наконец он сказал:
– Формальная процедура выселения займет уйму времени. Так что ты предлагаешь, госпожа Юрист Без Диплома? Ждать и смотреть, как дом приходит в негодность?
– Я не знаю, – признала его правоту Дэниелл. Она открыла лежавший на столе календарь, пролистала его. Не все клеточки были заполнены, но многие. Кейт не преувеличивала – много мест уже забронировано на Фестиваль клубники. Потребуется несколько дней, чтобы аннулировать заказы.
А стоит ли аннулировать?
Дэниелл нахмурилась. Что за глупая мысль! Конечно же, стоит. Если вовремя не оповестить людей, они тут такое устроят… И уж наверняка Яблонски не побеспокоились о таких «мелочах».
– Я все никак не могу поверить, что Кейт и Джо бросили все это, – медленно сказала она.
– Все это, – хмыкнул Дики. – Как это кто-нибудь мог бросить такое сокровище, никак не укладывается в твоей…
– Не надо иронизировать. Ведь они столько вложили сюда!
– А ты в этом уверена? Подозреваю, что вложили они гораздо меньше, чем ты думаешь. Дики уселся на край стола.
– Всю работу по отделке дома Джо делал сам. Великие планы преобразования кухни, как ты видела, не осуществились. Кое-где новые обои и краска, но все это тянет не более чем на несколько сот долларов.
– Это говорит о том, что ты не знаешь, сколько сейчас стоят обои, – сухо сказала Дэниелл. – Но продолжай.
– И хотя плату по договору они вносили вовремя, ровно столько же они платили бы в любом другом месте за аренду жилья. И у меня есть подозрение, что ничего из прибыли они не вкладывали в этот бизнес.
– Ну им же надо было что-то есть!
– Держись, если выяснится, что они не платили налогов на имущество. Уж я прослежу, чтобы половину счета прислали тебе.