Шпилька (СИ)
Лера
Шпилька
Сознание возвращалось урывками. Сильно болит голова, душно. Я лежу на боку, руки затекли, ноги тоже. Покачивает. Знакомый запах сигар ударил в ноздри, и с этим запахом вернулись последние воспоминания. Сайрес, гореть ему в аду.
- Очнулась, милая? - дребезжащий старческий голос буравчиком ввернулся мне в ухо, и я поморщилась. - Ну же, деточка, не капризничай, открой глазки!
- Пошел к дьяволу, - четко произнесла я и поджала губы. Сайрес скрипуче засмеялся и похлопал меня по бедру. От отвращения меня чуть не стошнило.
- Ничего, скоро мы поженимся, и ты станешь куда сговорчивее и милее, деточка, - он снова рассмеялся, а меня прошиб холодный пот. Думай, думай, Спайра, думай, как выбраться отсюда! - А пока поспи!
Что-то тяжелое снова обрушилось мне на затылок, и сознание померкло.
Когда я очнулась во второй раз, карета стояла, Сайреса внутри не было, а снаружи доносились какие-то голоса. Прислушавшись к беседе, я воспряла духом - судя по разговору, Сайреса не любила не только я. Теперь надо только не промахнуться. Сил мало, настолько мало, что может не хватить, а второго шанса у меня уже не будет.
С трудом придав себе более менее горизонтальное направление, я уперлась лбом в стенку кареты, закрыла глаза и сосредоточилась. Вот она, гнилая душонка, держащаяся на одной ветхой нити с телом. Нитка лопнула с едва слышным звуком, а я откинулась обратно. Звук рухнувшего тела раздался совсем рядом, возгласы, сначала недоумевающие, потом злые, потом недовольные. Дверца кареты распахнулась, и я прищурилась от света, бьющего в лицо.
- Надо же, - присвистнул кто-то. - Джозеф, глянь, тут леди!
- Да ладно? Откуда в наших местах возьмется леди? - Лениво усмехнулся кто-то невидимый.
- Да ты посмотри! - не унимался весельчак.
- Добрый день, господа, - подала я голос.
- Ой, она разговаривает!- тут же испугался весельчак, а я фыркнула.
- Вы никогда не встречали говорящих женщин? - проявила я интерес.
- Скорее наоборот, - усмехнулся кто-то, и в карету по пояс влез мужчина. Судя по голосу - тот самый Джозеф. - Вам помочь... леди?
- Буду премного благодарна, - согласилась я. Меня не очень-то бережно посадили, развязали руки. Веревку, стянувшую лодыжки я перерезала сама, пользуясь тем, что на меня никто не смотрит. Растерла ноги, поправила перчатки и платок на голове. - Джентльмены, подскажите, где я?
Надо же, в конце концов, определиться на местности....
- Вы в трех милях от Коул-Лейк Сити, леди. - Джозеф спрыгнул на землю и теперь задумчиво изучал тело Сайреса.
- Очаровательно, - процедила я, поправляя манжеты дорожного костюма.
- Осмелюсь спросить, леди, вы знаете этого человека?
- Имею несчастье, - скривилась я, выбираясь из кареты и оглядываясь. - Это мой несостоявшийся жених.
- А отчего он помер, вы не знаете?
- От свалившегося на него счастья, - неприятно улыбнулась я, отрываясь, наконец, от созерцания окрестностей и обращая взгляд на собеседника.
- От такого счастья и правда можно сдохнуть, - ухмыльнулся Джозеф, рассматривая меня. Я тоже его рассматривала. Невысокий, коренастый. Лицо самое простецкое, нос картошкой, губы обычные - не пухлые и не тонкие. На подбородке - ямочка. Длинные рыжие волосы собраны в хвост, в рыжей же бороде запуталась солома. Кожаные штаны изрядно потерты, на рукаве куртки дыра, видимо, прожженная. Шляпа заслуженная, очевидно, любимая.
Я обошла карету, похлопала лошадей по шее.
- Джозеф, у нас гости, - трое мужчин, державшихся на почетном расстоянии, обеспокоено закрутили головами.
- Принесла нелегкая, - Джозеф потемнел лицом, всматриваясь в горизонт. Там быстро увеличивалась в размерах бурая точка.
- Проблемы? - поинтересовалась я, подбираясь.
- Еще какие, - машинально кивнул он.
- Слушайте и запоминайте, - я уже поняла, что к нам на приличной скорости приближался Законник, а это и правда, проблемы, причем, не только у Джозефа. Законник может почувствовать, что нить души Сайреса порвалась не только от ветхости, а ей помогли. Конечно, учуять, кто именно ей помог - трудно, но тут особого ума не надо, чтобы так догадаться.
- Что?
- Слушайте, - торопливо заговорила я. - Спайра Стилл, ваша невеста. Вы не женаты, надеюсь? Этот негодяй меня похитил, вам удалось настичь его. Все поняли?
- Леди, это дурная идея, - засмеялся он и тут же осекся - Законник, сложив крылья, уже был совсем близко. - Дорогая, не смотри! - ну, актер, ну шельма.... Тон, которым он ко мне обращался, был елейно-заботливо-обеспокоенным и еще черт знает каким.
- Джоззи, я так испугалась! - всхлипнула я и уткнулась лицом в вытертую кожаную куртку.
- Джоззи? - пробормотал он чуть слышно, похлопывая меня по спине.
- Закон и Сила, - проскрипел Законник, а мы в разнобой отозвались:
- Сила и Закон.
- В произошедшем виноват кто? - продолжил Законник.
- Он, - Джозеф махнул рукой на Сайреса.
- Проверить ваши слова считаю нужным. - Проскрипел Законник. Я отлепилась от Джозефа и шмыгнула носом.
Законник сделал шаг вперед, взял меня под подбородок когтистым пальцем. Я послушно подняла лицо вверх, шмыгая носом. Одна пара глаз впилась взглядом в мои, вторая пара глаз на другой голове пристально изучала Джозефа. Я старалась не моргать и не отводить взгляд - знала, что Законники этого не любят.
- Признаю вину усопшего. В Посмертии отказано. - Хором сказали обе головы. Законник махнул крыльями, и маленький темный смерч втянул в себя тело Сайреса. - Дальше что?
- Что дальше? - пролепетала я.
- Джозеф Баггетт, смертный, человек, знаешь ли ты, что Закон и Сила запретили тебе выезжать за пределы округа?
- Знаю, Законник, - мрачно ответил он, делая шаг в сторону от меня. Я почуяла, что дело плохо и решила вмешаться.
- Закон и Сила, прошу разобраться, - громко и четко сказала я. Обе головы тут же обернулись ко мне.
- Право законно. Признаю. Слушаю.
- Этот человек - мой жених. А тот, кому отказано в Посмертии - похитил меня. Джозеф Баггетт, смертный, человек, пришел на помощь Закону и Силе. Прошу проверить.
Снова эти жуткие глаза, все четыре пары, на глубине которых плещутся мертвенные черные смерчи.
- Спорно.
- Бесспорно, - возразила я, доставая из-за корсажа свернутый лист бумаги. Законник изучил лист.
- Бесспорно. Но с оговорками.
- Какие оговорки? - деловито уточнила я, пряча бумагу обратно.
- Немедленное заключение брака. Обвинения снимаются. Баггетта не будет существовать. Ответственность возлагается на... лорда и леди Стилл. Согласие не требуется.
Не успела я что-либо возразить, как кожистые багровые крылья снова расправились, но теперь свет, исходивший от них был не багровый, а тускло-серый, почти молочный. Вспышка, от которой под веками разлилось сияние, хлопок и горький запах миндаля. Законник исчез.
- Это была самая трогательная и короткая свадьба, на которой я бывал, - растроганно проговорил один из троицы, кривой на один глаз.
- Да уж, - протянула я и села на подножку кареты.
- Поздравляем, - растерянно проблеяла парочка. На Джозефа я смотреть пока опасалась.
- Леди, - начал он, и в голосе его отчетливо была слышна ярость и рык.
- Прежде чем вы что-либо произнесете, ознакомьтесь, - я снова выудила бумагу из-за корсажа и протянула ее Джозефу. Тот вырвал ее из моих рук и уставился на текст. Я помнила завещание дядюшки наизусть.
'Леди Спайра Стилл обладает правом пользоваться и распоряжаться своим имуществом, Правом Леди, наследной Силой и состоянием в случае соблюдения условий:
1. Леди Спайра Стилл выходит замуж.
2. Супруг леди Спайры Стилл берет имя, честь и фамилию леди.
По соблюдении условий, правом распоряжаться состоянием в размере 3 000 000 золотых крон, обладает леди Спайра Стилл, а супруг ее имеет право распоряжаться пятью процентами этого состояния.'