Райский берег
Интересно, сработало? Похоже, нет. Мгновение Патрисия разглядывала его без тени сочувствия, а затем произнесла:
— Самолет снижается.
Черт, не разберешь, что там у нее на уме.
Он так не привык. У нормальных женщин что на уме, то и на языке. Или уж на лице хотя бы.
А у этой все не как у людей.
Дождавшись посадки, Брайан встал, снял с верхней полки чемоданы, натянул пиджак.
Дверь открылась, запах горючего смешивался с экзотическим ароматом тропиков.
— Да уж, — заметил Брайан, направляясь к выходу, — не то что в Сиднее в пасмурный день.
— В Сиднее по крайней мере не ползают змеи, — заметила Патрисия, доставая расческу. — Во всяком случае, за пределы зоопарка не выбираются.
— Это точно, — согласился Брайан.
Из лимузина в сопровождении охраны к ним направлялся невысокий толстяк в дорогом костюме и со вкусом подобранном галстуке. В его облике не было ничего такого, что не позволило бы принять его за австралийца или, скажем, американца. Подойдя к Патрисии, он вежливо склонил голову, а затем протянул ей руку.
— Добрый день, мисс Кромптон! Как приятно, что вы откликнулись на мое приглашение! До самого последнего момента я сомневался, примете ли вы его.
— Что вы, мистер Топану, мне очень лестно, что вы столь высокого мнения о моих способностях. Позвольте представить вам коллегу.
Инди Топану — Брайан Лавджой.
Туристический министр протянул ему руку.
— Здравствуйте, мистер Лавджой! Значит, вы тоже эксперт-ювелир?
— Нет, что вы! — усмехнулся Брайан. — Мисс Кромптон представила меня как своего коллегу просто потому, что у нас с ней много общего.
Объяснение вышло довольно двусмысленным, но, собственно, именно этого Брайан и добивался.
— Вот оно что? — протянул Топану. Тут до него дошло. — А, понятно! — Он слегка покраснел. — Что ж, уверен, вам у нас понравится. Ведь мисс Кромптон уже была у нас, а вы новичок. Возможно, организуем для вас познавательные экскурсии, пока мисс Кромптон будет работать. Ведь у нас здесь чудесно, так тихо, спокойно!
— Да, просто благодать! — с энтузиазмом согласился Брайан, уголком глаза продолжая следить за Патрисией. Та была явно вне себя от ярости, но пыталась не подавать виду. — Но, думаю, с экскурсиями придется подождать. Я буду неотступно следовать за… Пат.
После его довольно прозрачного намека глупо было бы называть ее «мисс Кромптон». Топану молчал. Вид у него был такой, будто он жутко ревнует. Неужто он в нее влюбился? Нет, не может быть! Она на полголовы его выше, да к тому же одевается так, что на нее ни один нормальный мужик не посмотрит. Правда, возможно, Топану восхищается ее умом. Или просто он надеялся, что она все свое время посвятит этой дурацкой гробнице, а, оказалось, она притащила с собой спутника.
Патрисия раскрыла рот, явно намереваясь прояснить ситуацию, но Брайан улыбнулся и произнес:
— Тогда… мистер Топану, может, поедем в гостиницу?
— Да, да, конечно! — заторопился толстяк. — Прошу! — Он указал на свой роскошный лимузин.
Патрисия смерила Брайана холодным взглядом и, не произнеся ни слова, направилась к машине. Стоило ей оказаться на заднем сиденье рядом с министром, как она забросала его целой кучей вопросов про гробницу, раскопки и обнаруженные археологами бусы, серьги и прочие украшения. Если у Топану и были сомнения, посвятит ли Патрисия все свое время написанию статьи, то теперь они полностью развеялись.
Однако тут же возникла новая проблема. Патрисия заявила, что непременно желает своими глазами увидеть гробницу.
— Но зачем? — воскликнул Топану. — Археологи извлекли из нее все, что можно. Она пуста.
— Понимаю, но, думаю, посмотреть на нее мне не повредит.
— Вряд ли вам удастся добраться до нее. Дороги нет, даже мужчине пришлось бы не просто, вздумай он отправиться в горы.
А вот сравнивать способности мужчин и женщин тебе не стоило, подумал Брайан, это ты, дружок, дал маху. Теперь-то Патрисия наверняка настоит на своем, хотя бы ради того, чтобы доказать, что она ничем не хуже мужчины.
— К тому же еще раз повторяю: все найденные вещи перенесли в музей, так что совершать столь трудную экспедицию просто нет смысла.
— Но вы же сами в письме пригласили меня посмотреть на гробницу, — заметила Патрисия. — На стены с необычными рисунками.
— Увы, мисс Кромптон, — покачал головой Топану, — боюсь, это невозможно. — Он говорил так, словно искренне сожалел, что ему приходится разочаровывать заезжую туристку.
— Но почему?
Топану прочистил горло. Настойчивость Патрисии его явно смущала.
— Сооружение едва держится, — медленно произнес он. — Все-таки ему не одна тысяча лет.
Стены вот-вот обрушатся и погребут под собою всех, кто по каким-то причинам окажется на месте захоронения. Мы не можем так рисковать.
— Но вы, наверное, как-то пытаетесь восстановить гробницу? — спросил Брайан.
Топану с благодарностью взглянул на него.
— Разумеется. Уже составлено несколько проектов. К их разработке привлечены лучшие инженеры. Конечно, мы хотим вернуть гробнице Нусанти-Хо первоначальный облик. А рядом построить веранду и ресторан с традиционной кухней. Тогда туда можно будет водить туристов. Они смогут сполна насладиться атмосферой тропического леса…
— Если не свернут себе шею, — пробурчала Патрисия. — Все это замечательно, мистер Топану, но, повторяю: для моей статьи мне будет необходимо сфотографировать гробницу.
Брайан взял ее за руку, давая ей этим понять: прекрати настаивать на своем, неужели ты не видишь, что так ты ничего не добьешься!
Она пронзила его взглядом и отдернула руку, но замолчала.
— Что ж, оставляю вас. Мы уже прибыли. — Топану указал на роскошный отель, построенный в центре столицы. — У меня сейчас важная встреча, так что не обессудьте. Устраивайтесь. Думаю, вам здесь понравится. А мы встретимся после праздников.
— Как это? — не поняла Патрисия. — После каких праздников?
— Разве вы забыли? Завтра праздник урожая.
— Праздник урожая… — сокрушенно повторила она. — Я сломя голову лечу на другой конец света только ради того, чтобы целый день болтаться здесь, пока эти люди что-то празднуют. И чем прикажете заняться?
Но Топану ее не слышал: он уже укатил по делам на своем роскошном лимузине. Брайан мог бы предложить ей пару-тройку занятий искупаться, например, или принять солнечную ванну. Но счел за лучшее промолчать. А то еще, чего доброго, эта ненормальная набросится на него с кулаками.
Вместо этого он направился к конторке портье и протянул свой паспорт — второй раз за сегодняшний день. Хоть теперь-то им не придется срываться с места и нестись на другой конец света?
— Давайте ваши документы, — сказал он Патрисии.
Та, не глядя на него, протянула ему паспорт. Думала она о чем-то своем. О гробнице Нусанти-Хо, вероятно. О чем же еще?
Гостиничный комплекс, в котором их поселили, состоял из нескольких бунгало, выходивших к морю. Патрисии предложили, похоже, самый роскошный домик — большой, с верандой, тянущейся по второму этажу, великолепным тропическим садом и дорожкой, сбегающей к морю. Настоящий рай! И к тому же две спальни с огромными кроватями.
Ишь как Топану расстарался? С чего бы это?
Видно, должность обязывает: он же министр туризма, а у Патрисии Кромптон денег куры не клюют. По возвращении она расскажет подругам и знакомым о том, в какой роскоши она жила, и те тоже захотят прибыть на этот островок и поселиться в самых дорогих бунгало.
Впрочем, похоже, надеждам министра не суждено оправдаться. Патрисия даже не взглянула в окно, не восхитилась великолепным пейзажем. Ей, судя по всему, было глубоко наплевать на роскошную обстановку. Едва оказавшись у себя, она вытащила из сумочки фотографии археологических находок и углубилась в их изучение.
Да, зря Топану волновался, что спутник Патрисии отвлечет ее от работы, ради которой, собственно, она сюда и приехала. Ей вообще ничего не нужно. Она даже не заказала чего-нибудь выпить.