Проклятье рода
— И еще одно, — сказала я, решив проигнорировать заключительный выпад Лукаса. — Насколько я понимаю, вы с Гердой хорошо знакомы? Я думала, что ее отправил ко мне поверенный моей прабабушки, но теперь понимаю, что ошибалась.
— Беспокоитесь, что она может доставить вам проблемы? — моментально разгадал подоплеку моего вопроса Лукас.
— По-моему, вполне разумное опасение. Особенно если учесть вашу ночную выходку и разыгранный спектакль с якобы нападением призраков.
— Не беспокойтесь, — заверил меня Лукас. — Я уже осознал свою ошибку и обещаю, что впредь не буду прибегать к столь сомнительным методам. А Герда… Вы можете, конечно, отказаться от ее услуг. Но на вашем месте я бы не стал. Она — хорошая женщина. Действительно очень хорошая. И любит детей. Полагаю, Анне понравится с ней общаться.
При упоминании о сестре я вспомнила, что не видела ее уже достаточно давно. Вроде бы Герда собиралась лишь приготовить чай, но времени, прошедшего с ее ухода, вполне бы хватило на то, чтобы сообразить настоящий званый ужин.
— Не буду вас больше задерживать. — Лукас хмыкнул, заметив, как я заволновалась. — Идите к сестре. Меня провожать не надо, не заблужусь.
— Еще бы, — не удержалась я от ядовитой шпильки. — Полагаю, прошлой ночью вы досконально изучили дом, воспользовавшись удобной возможностью.
— Уверяю вас, я сделал это намного раньше, — с прохладной улыбкой заверил меня Лукас. — Кстати, как нога? Не тревожит?
— Благодаря вашей своевременной помощи — нет. — Я подумала немного и добавила с сарказмом: — Как говорится, сами едва не покалечили, сами и вылечили.
— Отлично. — Лукас никак не отреагировал на мою финальную реплику, хотя на какой-то миг его улыбка стала немного напряженнее. После чего почтительно наклонил голову, прощаясь, развернулся и вышел из гостиной. Вскоре до меня донесся звук захлопнувшейся двери.
— Чем дальше в лес, тем упитаннее упыри, — задумчиво пробормотала я после ухода. — Даже страшно представить, что же меня ждет дальше.
* * *Вопреки моим дурным ожиданиям, остаток дня прошел мирно. Анну я обнаружила на кухне в компании с Гердой. Судя по всему, они не скучали: на столе радовал зрение и обоняние горячий яблочный пирог, только-только испеченный, а перед Анной стояла почти опустевшая тарелка с супом.
— Я решила не мешать вашему разговору, поэтому накормила девочку обедом, — предупредила мои вопросы Герда. Покосилась в окно, за которым небеса уже краснели, предвещая скорый закат, и с лукавой усмешкой поправилась: — Точнее сказать — ужином. Наверное, вы тоже проголодались.
Только сейчас я вспомнила, что за весь этот сумасшедший день успела лишь выпить чашку какао еще утром. Однако мне казалось неразумным начинать вечернюю трапезу, прежде не расспросив Герду о ее взаимоотношениях с Лукасом. Мало ли.
«Боишься, что она тебя отравит? — насмешливо шепнул внутренний голос. — Ну-ну. А сестру, значит, не побоялась с ней оставлять. Где логика?»
— Поешьте, — с ласковой настойчивостью посоветовала мне Герда. — Поговорить мы еще успеем. Весь вечер впереди, не правда ли? Или вы решили отказаться от моих услуг?
— Посмотрим, — неопределенно буркнула я. — Все будет зависеть от ваших ответов на мои вопросы.
Герда как-то виновато улыбнулась и повернулась к плите. Вскоре передо мной уже стояла полная тарелка наваристого куриного супа, и проблемы на какое-то время отошли на второй план.
Стоило отметить — готовить Герда умела, и умела хорошо. В отличие от меня ей этот процесс явно доставлял удовольствие. Я не успела заметить, как расправилась с первым, и она ловко поменяла тарелки, предложив мне еще и вкуснейшее овощное рагу.
Спустя некоторое время дошло и до десерта, в роли которого выступил все тот же яблочный пирог, и я в полной мере ощутила, что жизнь — прекрасна! Нет, Герда все-таки поступила очень мудро, отложив разговор. Все-таки сытый человек куда умиротвореннее и добрее голодного. Естественно, после столь прекрасной трапезы мне совершенно расхотелось расставаться с чудесной помощницей. Ведь тогда придется заниматься всеми этими обедами и ужинами в одиночку, а мое искусство кулинарии, что уж там скрывать, оставляло желать лучшего.
— Итак, вы хотели со мной поговорить, — мягко напомнила Герда, когда я неспешно цедила горячий шоколад, и села напротив меня. — Что именно вас интересует?
— Как давно вы знакомы с Лукасом? — спросила я, решив начать с того, что казалось мне наиболее существенным.
— Достаточно давно, — уклончиво проговорила Герда. Помолчала немного и со вздохом продолжила: — Найна Хлоя, давайте начистоту. Лукас рассказал мне про свой глупейший поступок прошлой ночью. Я не одобряю подобных методов, но согласна с ним — вам не стоит оставаться в этом доме. Однако это решение вы должны принять сами. Поэтому я не собираюсь вас ни о чем просить или подталкивать к нужному мне решению и уж тем более принуждать. Я просто хочу быть рядом с вами на тот случай, если вдруг вам понадобится помощь. Только и всего. Клянусь Бригидой, да не оставит она меня без своей милости, я не причиню ни малейшего вреда ни вам, ни тем более Анне.
— Если вы давно знакомы с Лукасом, то, получается, вы родом не из Аерни? — продолжила я расспросы.
— Верно. — Герда кивнула. — Я прибыла сюда около месяца назад и все это время снимала комнатку в доме одной местной старушки. Поэтому, собственно, я и просила у вас разрешения оставаться в доме на ночь. Мне все равно, по большому счету, некуда идти.
— Получается, вы приехали сюда вслед за Лукасом? — уточнила я.
— Можно сказать и так. — Герда невесело усмехнулась.
Я терпеливо ожидала продолжения, но его все не было. Герда смотрела в окно, и ее глаза как-то подозрительно блестели, словно она из последних сил сдерживала слезы.
— Понимаете, найна Хлоя, — наконец, когда я отчаялась от нее уже что-нибудь услышать, глухо проговорила она, — я очень обязана Лукасу. И не спрашивайте — почему. Все равно не отвечу. Но в свое время он спас не просто мою жизнь, но мою душу. Поэтому я пообещала, что всегда буду рядом, сделаю все, что он попросит. И временный переезд в Аерни — самое меньшее, чем я смогла отблагодарить его.
— Но как к этому отнеслась ваша семья? — полюбопытствовала я. — Неужели она так легко отпустила вас?
— У меня нет семьи, — сухо ответила Герда.
— Но была, — неожиданно подала голос Анна. — Муж и дочь. Верно?
— Анна! — укоризненно воскликнула я, заметив, что Герда вздрогнула, как от удара.
— Но я вижу! — обиженно возмутилась Анна. — Почему я должна молчать, если знаю, что говорю правду? Они до сих пор стоят у нее за спиной.
Герда посерела лицом. На ее лбу заблестели крупные капли испарины, и несчастная резко обернулась, словно желая проверить истинность слов моей сестры.
— Аккуратнее! — Я вскочила на ноги, испугавшись, что она упадет со стула, потеряв равновесие. Покачнулась было к ней, но Герда уже повернулась ко мне, убедившись, что позади никого нет.
— Все в порядке. — Женщина с трудом выдавила из себя измученную блеклую улыбку. — Не беспокойтесь за меня, найна Хлоя. Просто ваша сестра застала меня врасплох. Она… Она настоящее чудо.
— Да, только окружающие страдают от ее дара, — сказала я и украдкой пригрозила пальцем Анне, которая обескураженно переводила взгляд с меня на Герду и обратно, вряд ли понимая, с чего вдруг случился такой переполох.
— Она еще маленькая, поэтому вряд ли понимает силу своих слов. — Герда вздохнула, тяжело оперлась рукой на стол и встала. Шаркая ногами, подошла к окну и с измученным полустоном прижалась лбом к раме, будто страдая от невыносимой душевной боли.
Я наблюдала за ее действиями с немалой долей изумления и жалости. Понятия не имею, что за трагедия произошла в прошлом Герды, но одно очевидно — воспоминания о тех событиях терзают ее до сих пор.
— Да, у меня была семья, — неожиданно глухо прозвучал голос Герды. Она по-прежнему прижималась лбом к стеклу, словно мучаясь от приступа мигрени. — Муж и дочь погибли. И я виню прежде всего именно себя в их смерти. Полагаю, если бы не поддержка Лукаса — то вскоре я последовала бы за родными в царство теней, не выдержав разлуки и угрызений совести. Но он сумел убедить меня, что мертвые терпеливы. Они подождут, а у меня еще остались дела на этом свете.