Магические Миры
Тимоти Зан
Магические Миры
Пролог
Земной мир являл собой скопление кричаще-ярких сполохов, что вертелись вокруг демона, словно водоворот из пятен грязного света. Сквозь едва дрожащую дымку, исходившую от растений, пробивались куда более сильные и контрастные вспышки от животных, а также режущие глаз огни, которые неизменно обнаруживали присутствие некоего отпрыска рода человеческого… Все это было так далеко от его черно-серого обиталища. И так ненавистно…
Пуще всего он, конечно же, ненавидел людей, хотя и прочие представители этого мира вызывали схожие чувства. Даже растения — сами по себе безвредные и ни на что не годные. Не будь их — и все остальное не могло бы существовать… Смертные существа являлись одновременно и заклятыми врагами демонов и желанной добычей. Этот сплав ярости и вожделения порой становился для Астарота едва выносим. Невероятно, но человечество, столь хрупкое и никчемное по своей природе, обладало, между тем, и слабостями и невообразимой мощью. Астарот, как и все Высшие Духи, не понимал такого феномена, и этот не поддающийся объяснению парадокс лишь усиливал решимость демона истребить чуждый мир.
Еще один сгусток человеческого сияния стремительно пронесся близ кружащегося демона, и дух содрогнулся от страха, омерзения и злобы. Однако это был еще не тот, кого он ожидал, и неизвестный огонек беспрепятственно пролетел мимо. Впрочем, ждать Астароту осталось совсем недолго — вот-вот возникнет смертный, который призовет его. Настало время подготовиться к предстоящей встрече — тщательно сокрыть ненависть к людскому роду и тлеющий свой гнев, представить себя надежным и послушным слугой, готовым вмиг исполнить любое, даже самое глупое, приказание человека, скрыть истину относительно того, кто же в действительности здесь хозяин и господин.
Астарот с трудом мог заставить себя исполнять роль покорного раба — роль, с которой многие его собратья никогда бы не смирились. Однако он обладал куда большим терпением и яснее видел все преимущества подобной ситуации. Астарот знал, что скоро испытываемые им страдания обернутся против человечества, и тогда он тысячекратно воздаст за горькое унижение.
Скоро. Очень скоро…
Глава 1
Зуммер домашнего компьютера был хоть и тихим, но настойчивым, а сама машина, естественно, бесконечно терпеливой… так что Данае мэл си Тэйгер пришлось, в конце концов, вырваться из тяжелого сна и ответить аппарату.
— Да, Рэкс, в чем дело? — пробормотала девушка.
— Рано утром тебе звонил декан Хсиу, Даная, — сообщил приятный голос компьютера. — Извини, что я бужу тебя, но он просил связаться с ним не позднее одиннадцати часов.
Даная разлепила веки ровно настолько, чтобы взглянуть на голографический хронометр рядом с подвесной кроватью. Без пяти одиннадцать.
— Он не сказал, что ему нужно? — вздохнула она, шевельнув под простыней затекшей ногой, и подавила внезапный приступ тошноты.
— Нет, но по его тону я понял, что он чем-то доволен.
— По тону декана Хсиу невозможно понять, доволен он или раздражен, — сухо ответствовала Даная, садясь на постели и запуская пальцы в волосы. Почесав затылок, она бросила запоздалый взгляд на соседнюю кровать… но Пирро отсутствовал. Судя по тому, что его ложе не было разобрано, он вообще не ложился.
— А что, Пирро уже ушел? — поинтересовалась девушка с напускной небрежностью, вставая босыми ногами на пол и направляясь к платяному шкафу за халатом.
— Он ушел сразу же после того, как ты минувшим вечером легла спать, — ответил Рекс.
— Нынешним утром, ты хочешь сказать, — уточнила Даная, борясь с соблазном обследовать половину шкафа, отведенную для Пирро, дабы узнать, ушел он в рабочей одежде или же просто отправился на поиски другой вечеринки после того, как их собственная завершилась. Но ее ждал декан Хсиу… а проверять Пирро — пустая трата времени. Даная уже давно поняла, что ей надо завязывать с этим чрезмерно озабоченным самцом.
— Соедини меня, пожалуйста, с деканатом, Рекс.
Едва она успела накинуть на голое тело халат и расположиться в кресле, как перед ней возникло голографическое изображение пожилого человека.
— А, мисс Панья, — просиял Хсиу. — Спасибо, что ответили на мой звонок. Надеюсь, я не очень сильно побеспокоил вас?
— Нет, сэр, совсем нет, — вежливо ответила Даная. — Просто я вчера несколько припозднилась — отмечали с друзьями полученные ими назначения.
— Ну что же, нынче вечером вы можете снова их позвать — отпраздновать свое везение, — улыбнулся старик, — поскольку мы только что получили ответ на запрос по поводу вашего назначения. — Он выдержал театральную паузу. — Ответ положительный.
Девушка изумленно раскрыла рот.
— Вы имеете в виду… Триплет?
— Именно Триплет, — кивнул Хсиу. — Порог, Шамшир и Карикс — вы получили разрешение на допуск во все три мира. И насколько я знаю, за все время существования университета впервые наш выпускник удостаивается подобной чести. Примите мои искренние поздравления.
— Благодарю вас, сэр, — выдохнула Даная. — Это… на это я почти и не рассчитывала. И так быстро…
— Да уж, вы везучий человек. — В глазах декана промелькнули лукавые искорки. — Однако впереди у вас масса работы, так что успокойтесь — и за дело. Прежде всего вам необходимо пройти основательную мнемоническую подготовку, затем трехнедельный курс языков и диалектов Триплета. Далее… — Хсиу заглянул в блокнот, — еще три недели на ознакомление с культурами Шамшира и Карикса. И наконец, лабораторные занятия по голосовым командам и наиболее употребительным заклинаниям.
— Да. Хорошо… Позвольте, а как на счет того Проводника, которого я просила?
— Проводника? Я не знал, что вы запрашивали какого-то конкретного… — Хсиу посмотрел куда-то в сторону. — Да-да, есть. Самый квалифицированный Проводник… некий Раваджан.
— Так я его получу?
Хсиу слегка нахмурился.
— Из текста сообщения не совсем ясно… но, похоже, если он сам согласится, со стороны администрации Триплета возражений не будет. Он ваш друг?
— Нет. Я с ним даже не знакома. Но чтобы осуществить задуманный мною проект, мне необходимо сотрудничать с наиболее опытным Проводником.
— А-а… — Хсиу пожал плечами, давая понять, что это не его дело. — Ну что же, во всяком случае, я уже связался с различными службами, отвечающими за поездки на Триплет. Не соблаговолите ли прийти завтра ко мне в офис? Думаю, нам не помешает уточнить некоторые детали вашего путешествия.
Даная внутренне напряглась, но тут же взяла себя в руки — ни в выражении лица Хсиу, ни в его голосе не угадывалось и следа того небрежного высокомерия, которым отличался ее отец. «Старик просто пытается помочь», — сказала она себе, борясь с непроизвольным желанием восстать против намерения декана указывать ей, что и как делать. Впрочем, последний, скорее всего, и не собирался что-либо предпринимать. «Ты стала слишком мнительной; он вовсе не относится к тебе как к несмышленой девчонке. Он лишь предлагает помощь и выказывает обычную обходительность», — успокоила она себя.
— Это было бы замечательно, сэр, — сказала она ровным тоном. — Спасибо вам за то, что жертвуете для меня своим драгоценным временем.
— О, не стоит благодарностей, мисс Панья. А теперь позвольте откланяться. Жду вас завтра у себя. И поздравляю еще раз.
— Благодарю вас, декан Хсиу.
Изображение декана приветливо улыбнулось и пропало. Даная откинулась в кресле и обвела невидящим взглядом комнату, пытаясь осознать всю значительность своего триумфа. Хсиу прав: разрешение посетить любой из Тайных Миров Триплета считалось столь редкой удачей и одной из величайших наград… И это само по себе было… чрезвычайно подозрительным.
Почему именно ей, выпускнице университета — студентке еще, по сути дела, — выпала такая честь, на которую она сама не надеялась и которой другие, достойнейшие во всех отношениях люди, ожидали порой многие годы?