В плену фантазий
– Таким образом, у нас восемнадцать тысяч долларов, – услышала она голос ведущего аукциона. – Раз... – (Улыбка медленно сползала с лица Дезире.) – Два...
– Двадцать пять тысяч долларов, – неожиданно произнес низкий мужской голос, показавшийся Дезире странно знакомым.
Круто повернувшись, она посмотрела в дальний конец зала. Обычно мужчины в смокинге казались Дезире подтянутыми и довольно привлекательными, однако сейчас при виде Романа Фалконара девушка ощутила, что у нее перехватывает дыхание.
Их взгляды скрестились. Дезире услышала, как молоток стукнул по дубовым поручням.
– Продано мистеру Роману Фалконару за двадцать пять тысяч долларов!
Зал взорвался аплодисментами и возбужденными комментариями, однако смех стал смолкать по мере того, как Роман не спеша приближался к сцене.
– Мисс Дапри... – Глаза его лукаво блеснули, и на лице появилась коварная улыбка. – Позвольте пригласить вас на танец.
Оркестр уже начал играть. Понимая, что взгляды всех в зале направлены сейчас на них двоих, Дезире изобразила на лице радостную улыбку и спустилась по ступенькам сцены.
Точно так же, как и несколько часов назад, рука Романа легла на талию Дезире, и он повел ее в середину зала. С неимоверным облегчением она увидела, что за ними устремились и другие пары.
Через несколько шагов Роман слегка отодвинулся и окинул Дезире откровенно вызывающим взглядом. Короткое платье, подобно языкам алого пламени, облегало фигуру Дезире, подчеркивая безупречные формы. Роман с удовольствием отметил, что ноги девушки оказались стройными и длинными, как он и представлял себе раньше.
– Вы действительно на редкость привлекательная женщина, Дезире. – Без сомнения, она стоит двадцати пяти тысяч, которые поступят в благотворительный фонд его матери.
– Благодарю вас... С тех пор как в возрасте четырнадцати лет, оставив позади детство и отрочество, Дезире выпорхнула из тесного кокона веснушек, косичек и по-детски угловатой фигурки и превратилась в прекрасную девушку, ей довелось выслушать немало комплиментов от сильной половины человечества. Но еще никогда душа ее не трепетала от мужской похвалы так, как сейчас.
– Это чистая правда. – Роман снова привлек ее к себе. – Как говорится, правда, чистая правда и ничего, кроме правды.
Дезире не позволила ему продолжить:
– Вот уж не думала, что вы показываетесь на подобных мероприятиях.
– Я решил пойти в последнюю минуту. – Он прикоснулся щекой к душистому облаку ее бронзовых волос и глубоко вдохнул. – Можно сказать, вам повезло, что я оказался туг, верно?
В его объятиях Дезире чувствовала себя так уютно, что ей стало страшно. Изо всех сил стараясь не поддаваться желанию опустить голову на его широкое плечо, она на мгновение застыла.
– Я не вполне понимаю, на что вы намекаете.
– Если бы я появился на долю секунды позже и не успел купить вас, возможно, вам пришлось бы провести ваш «фантастический вечер» с тем пьяным недоумком, мечты которого о любовных ласках ограничены возможностью похватать вас за коленки под скатертью.
Зная, что каждый писатель отличается необыкновенной наблюдательностью, Дезире ничуть не удивилась, что Роман заметил – или, может быть, угадал – маленькую драму, происходившую за ее столиком. Однако необходимо было внести ясность по некоторым пунктам:
– К вашему сведению, вы меня не купили. Вы просто заплатили за возможность провести вечер в моем обществе, вот и все.
– Ну да, и вы даже представить себе не можете, с каким нетерпением я жду этого вечера. – Понимая, что ведет себя до неприличия вульгарно, Роман позволил своей ладони скользнуть вверх по бархатистой спине Дезире.
– Вы всегда бываете так грубы?
– С каких это пор говорить правду считается грубостью? – Роман умело провел Дезире между официантом и другой парой.
– Да как вы смеете предполагать, что в сделку входит еще и секс?..
– Ваша честь, я возражаю. Упоминания о сексе не было.
– Значит, мне приснилось, что вы говорили о любовных ласках?
– Ага, вот в чем дело... – Роман улыбнулся и привлек Дезире ближе к себе. В его теле таилась притягательная сила, казавшаяся Дезире более опасной, нежели просто физическое превосходство. – Я всего лишь имел в виду вполне очевидные планы, которые строил на ваш счет этот несчастный мистер Ивэнс – он ведь явно потерял из-за вас голову. Поверьте мне, Дезире, мои намерения по отношению к вам абсолютно чисты и благородны.
– Кажется, то же самое говорил и Серый Волк Красной Шапочке, верно? – упрямо сопротивлялась Дезире.
В ответ Роман насмешливо покачал головой:
– А вы действительно крепкий орешек, Дезире Дапри. К счастью, нас ожидает романтический вечер, а потому смею надеяться, что у нас будет достаточно времени получше познакомиться друг с другом. – Его пальцы принялись легонько перебирать кончики ее волос.
– Что касается романтического вечера, то хочу вам сказать, что...
– Уж не собираетесь ли вы увильнуть от исполнения своего обещания, а? – Он склонил голову, снова заглядывая ей в глаза. – Неужели вы решили лишить бедных, несчастных, больных ребятишек надежды на качественное здравоохранение?
– У вас денег куры не клюют. – Он что, полагает, что ее можно купить, как сделала это ее бабушка много лет тому назад? – с отчаянием подумала Дезире. – Почему бы вам не послать чек?
– Я уже сделал это, а сейчас заплатил за фантастический вечер в обществе самого привлекательного репортера криминальной хроники во всем Новом Орлеане. – Роман выпустил руку Дезире из своей ладони и прикоснулся к ее щеке длинным смуглым пальцем. – Вы же не хотите, чтобы я шепнул вашему боссу, что лучший из его репортеров отказывается сдержать данное им слово?
– Надеюсь, вы сознаете, что это чистой воды шантаж, – пробормотала Дезире в ответ.
Да она и не догадывается, что, несмотря на холодные нотки голоса, страсть в ее взгляде пылает все сильнее! – восхитился Роман. Не успел он заговорить, как глухой раскат отдаленного грома потряс зал. Свет внезапно погас, и несколько ослепительно ярких молний разорвали наступившую тишину.
Искусственная гроза, благодаря которой «Тропический» зал заслужил свое название, продолжала развлекать собравшихся, и в этот момент Роман наклонил голову и поцеловал Дезире.
Глава 5
Губы Романа едва ощутимо, нежно прикасались к губам Дезире. Девушка сознавала, что могла бы остановить его или отстраниться и он отпустил бы ее, однако губы его были такими быстрыми и теплыми... такими умелыми... Легкие, как прикосновения летнего ветерка, поцелуи, казалось, убаюкивали ее, одновременно возбуждая. Роман пробормотал что-то – она не расслышала, что именно, из-за нового раската грома, от которого буквально задрожали стены, – и привлек Дезире еще ближе к себе. На удивление нежные, но сильные руки принялись поглаживать ее обнаженную спину, и кожа Дезире словно загорелась медленным, томительно-прекрасным огнем в ответ на его ласку. Языки пламени поднялись от ее талии до затылка и закружились вокруг тела.
Все кругом качалось и плыло, и Дезире прильнула к Роману, наслаждаясь этим тайным поцелуем в благословенной темноте.
Роман ожидал испытать настоящий взрыв страсти и был совершенно не готов к странному чувству нежности, охватившему его. Казалось, время перестало существовать, словно он целовал ее вот так уже целую вечность.
Волнующий, таинственный аромат восточных цветов и восхитительных благовоний, исходивший от этой женщины, окружал его, навевая мысли о гаремах с одалисками в прозрачных покрывалах на разбросанных под высокими сводами подушках. Вкус губ Дезире опьянял его сильнее любого виски, привораживал сильнее любого наркотика.
И вдруг искусственная гроза закончилась – так же внезапно, как и началась. Публика зааплодировала, оркестр снова начал играть, и пары вновь закружились в танце.
Только Роман и Дезире стояли в центре зала, не замечая ничего вокруг.