Момо
Вокруг без передышки сновали люди, они толкались, ссорились или просто мрачно вышагивали в бесконечных колоннах. На мостовых толпились автомобили, грохотали громадные автобусы. На фасадах домов ярко вспыхивали рекламы, обливали толпу разноцветным светом и опять тухли.
Момо, которая этого еще никогда не видала, шла за черепахой с широко раскрытыми глазами, как во сне наяну. Они пересекали огромные площади и ярко освещенные улицы, машины проносились позади и впереди них, вокруг толпились пешеходы, но никто не обращал внимания на девочку с черепахой.
Они ни разу никому не уступили дорогу, их ни разу не толкнули, ни одна машина из-за них не затормозила. Казалось, что черепаха заранее знала, где и в какое мгновение не будет машин или пешеходов. Им ни разу не пришлось поспешить или остановиться, чтобы переждать движение. И Момо только удивлялась, как можно так медленно идти и вместе с тем так быстро продвигаться вперед…
Беппо-Подметальщик добрался наконец до старого амфитеатра. Еще не сойдя с велосипеда, он уже увидел вокруг развалин – в свете слабого фонаря – многочисленные следы автомобильных шин. Бросив в траве велосипед, он побежал к пролому в стене.
– Момо! – крикнул он, и еще громче: – Момо!
Ответа не последовало.
Беппо судорожно глотнул, во рту пересохло. Он пролез сквозь дыру в непроглядную темноту помещения, споткнулся и вывихнул ногу. Дрожащими руками зажег он спичку и огляделся вокруг.
Столик и оба стула из ящичных досок были опрокинуты, одеяло и матрац сорваны с кровати. Момо не было.
Беппо закусил губу, подавив раздиравшие грудь хриплые рыдания.
– Боже мой, – забормотал он, – боже мой, они уже ее утащили! Они утащили мою маленькую девочку. Я опоздал. Что же мне теперь делать? Что делать?
Догоревшая спичка обожгла ему пальцы, он отбросил ее, продолжая стоять в темноте.
Потом он опять вылез наружу и захромал к велосипеду. Взобравшись на него, он нажал на педали.
– Надо найти Джиги! – повторял он то и дело. – Теперь надо найти Джиги! Отыскать гараж, где он спит…
Беппо знал, что Джиги по воскресеньям подрабатывает – ночует в гараже и сторожит его. Следит, чтобы не пропадали автомобильные запчасти.
Беппо добрался до гаража и забарабанил кулаком в дверь: Джиги сперва затих, как мышка, думая, что это ломятся воры. Но потом он узнал голос Беппо и открыл.
– Что случилось? – захныкал он испуганно. – Не люблю, когда меня так грубо отрывают от сна…
– Момо!.. – выдохнул Беппо, которому не хватало воздуха. – С Момо случилось что-то страшное!
– Что ты говоришь? – растерянно спросил Джиги, поднявшись на своем ложе. – Момо? Что случилось?
– Еще сам не знаю, – тяжело дышал Беппо, – что-то скверное.
И он рассказал обо всем, что видел: о Верховном Суде на мусорных отвалах, о следах шин вокруг развалин, об исчезнувшей Момо.
Прошло какое-то время, пока он все это рассказывал. Несмотря на свой страх и беспокойство, он все равно не мог говорить быстро.
– Я догадывался об этом с самого начала, – закончил он свой отчет. – Я знал, что будет плохо. Они отомстили. Они похитили Момо! О боже, Джиги, мы должны ей помочь! Но как? Но как?
По мере рассказа Беппо краска медленно сходила с лица Джиги. Ему казалось, что земля уходит у него из-под ног. До этого мгновения все было для него просто большой игрой. Он играл в нее, как во всякую новую игру или выдуманную историю – не думая о последствиях. Впервые в его жизни такая история продолжала жить без него, стала самостоятельной, и никакая фантазия в мире не могла ее остановить! Он ощущал полное бессилие.
– Знаешь, Беппо, – начал он спустя некоторое время, – может быть, Момо просто пошла прогуляться. Она же так иногда делает. Один раз она бродила где-то три дня и три ночи. Я думаю, что у нас пока нет оснований так беспокоиться.
– А следы шин? – взорвался Беппо. – А сброшенный с кровати матрац?
– Ну, ладно. – уклончиво ответил Джиги, – Допустим, что там действительно кто-то был. Но откуда ты знаешь, что он ее там нашел? Может быть, она еще раньше ушла. Иначе там не было бы все перевернуто.
– А если они ее все же нашли? – крикнул Беппо. – Что тогда?
Он стал трясти своего юного друга за лацканы куртки:
– Не прикидывайся дурачком, Джиги! Серые господа есть на самом деле! Надо что-то делать, и немедленно!
– Успокойся, Беппо! – испуганно залепетал Джиги. – Конечно же, мы что-нибудь предпримем. Но это надо обдумать. Мы ведь даже не знаем, где ее искать.
Беппо отпустил его.
– Побегу в полицию! – выдохнул он.
– Что ты, что ты! – ужаснулся Джиги. – Этого делать нельзя! Представь, что полиция ее найдет. Знаешь, что они тогда с ней сделают? Знаешь, куда попадают беспризорные дети? Они запрут ее в приют с решетками на окнах? Ты хочешь, чтоб она сидела за решеткой?
– Нет, – пробормотал Беппо, беспомощно глядя перед собой, – этого я не хочу. А если она в беде?
– Представь, что ничего не случилось, – продолжал Джиги. – Представь, что она просто где-то прогуливается, а ты натравишь на нее полицию. Не хотел бы я быть на твоем месте в тот момент, когда она посмотрит на тебя в последний раз.
Беппо опустился на стул,
– Я просто не знаю, что делать, – простонал он. – Просто не знаю.
– Я думаю, надо подождать до завтра или до послезавтра. Прежде чем что-нибудь предпринимать. Если она до тех пор не объявится, тогда мы можем заявить в полицию. Но может быть, все будет в порядке, и мы втроем просто посмеемся над всей этой чепухой.
– Ты так считаешь? – спросил Беппо. Его вдруг одолела какая-то невероятная усталость. Слишком много свалилось сегодня на старика!
– Конечно, – сказал Джиги; он разул вывихнутую ногу Беппо, сняв ботинок, помог Беппо перебраться на кровать и обернул больную ногу мокрой тряпкой.
– Все будет хорошо, – сказал он нежно, – все опять будет хорошо.
Заметив, что Беппо уснул, Джиги вздохнул и лег на пол, положив под голову куртку. Всю ночь он думал о Серых господах. Впервые его обуял настоящий страх.
Центр Сберкассы Времени издал приказ о Большом Розыске. Все до единого агенты большого города получили указание прекратить всякую иную деятельность и заняться исключительно поисками девочки по имени Момо.
Улицы города буквально кишели Серыми господами: они сидели на крышах, в канализационных шахтах, незаметно контролировали вокзалы и аэродромы, автобусы и трамваи – короче, они были вездесущи.
Но Момо они так и не нашли…
– Послушай, черепашка, – спросила Момо, – куда ты ведешь меня?
Они брели в этот момент через какой-то темный двор.
«НЕ БОЙСЯ!» – вспыхнула надпись на спине черепахи.
– Я совсем не боюсь! – сказала Момо, расшифровав надпись. Но она сказала это скорее самой себе, чтобы ободриться: немного она все-таки трусила. Шаг за шагом следовала она за черепахой по удивительно запутанному пути.
Но казалось, черепаха заранее знает всю дорогу. Так же точно знала она, где и когда пройдут преследователи. Серые господа иногда появлялись на пути беглецов, но всегда спустя какое-то мгновение. Вплотную они с ними ни разу не встретились.
– Какое счастье, что я уже так хорошо читаю, – беспечно сказала Момо, не подозревая об опасности. – Не правда ли?
На панцире черепахи предупреждающе засветилось: «ТИШЕ!»
Момо не поняла, в чем дело, но замолчала. Неподалеку промелькнули в темноте три серые фигуры.
Дома вокруг становились все более убогими. Высокие жилые казармы с обрушившейся штукатуркой стояли вдоль улиц. Было темно и безлюдно.
В Центр Сберкассы Времени поступило сообщение, что девочка Момо замечена в городе.
– Отлично, – ответил Центр, – вы схватили ее?
– Нет, она тут же словно сквозь землю провалилась! Мы опять потеряли ее след.
– Как это могло случиться?
– Мы сами не понимаем! Что-то здесь не так.
– Где она находилась, когда вы ее заметили?
– Вот в том-то и дело! Речь идет о совершенно неизвестной нам части города.