Повелитель демонов из Каранды
– Да, – признался Бельгарат.
– Я иногда блистаю своими талантами в придорожных гостиницах и тавернах – знаете ли, за пару медяков или за выпивку, – а в таких местах узнаешь много интересного. Если человека повеселить и насмешить, он выложит вам больше, чем за деньги или даже за выпивку. Мне как раз случилось недавно побывать в одном из таких местечек. Так вот, туда заглянул один путешественник с востока. Порядочная, впрочем, скотина – и он рассказал нам кое-что про ужасы в Каранде. Этот здоровяк, которому и бояться-то вроде бы некого, дрожал и трясся как осиновый лист, говоря мне, что, мол, если мне дорога жизнь, я должен держаться подальше от Каранды.
И еще он сообщил мне нечто странное, чего я до сих пор не понял. На дороге между Калидой и Мал-Яском полным-полно гонцов, которые ездят туда и сюда. Странное дело, правда? Как это объяснить? Но в этом мире, господа хорошие, много странного, такого, что никому и в голову не придет.
Певучая речь жонглера лилась плавно и завораживающе. Гариона увлекло это бесхитростное повествование. Он даже почувствовал легкое разочарование, когда пестрый человечек прервал свой рассказ.
– Надеюсь, моя история была занимательна и поучительна, господа мои, – заискивающе произнес Фельдегаст, протягивая запачканную травой руку. – Я прокладываю себе дорогу в жизни своим остроумием и талантами и щедро раздаю их направо и налево, но я, знаете ли, всегда благодарен за мелкие знаки внимания.
– Заплати ему, – бросил Бельгарат Гариону.
– Что?
– Дай ему денег.
Гарион со вздохом вытащил из-за пояса кожаный кошелек.
– Да улыбнутся вам боги, молодой господин, – напыщенно поблагодарил Фельдегаст Гариона, получив из его рук несколько мелких монет. Затем с усмешкой в глазах он обратился к Велле: – Скажи мне, моя милая, ты когда-нибудь слышала историю о молочнице и уличном торговце? Как честный человек, я должен тебя, впрочем, предупредить, что история эта полна непристойностей, и мне будет стыдно, если твои нежные щечки зальются краской.
– Последний раз я краснела, когда мне было четырнадцать лет, – дернула плечом Велла.
– Тогда давай отойдем в сторонку, и я попытаюсь исправить этот недостаток. Говорят, что краснеть полезно для цвета лица.
Велла рассмеялась и последовала за ним на лужайку.
– Шелк,– отрывисто произнес Бельгарат. – Мне нужно, чтобы вы их отвлекли – сейчас же.
– У нас еще ничего не готово, – возразил Шелк.
– Ну так приготовьте. – Старик повернулся к Ярблеку. – Ты не должен покидать Мал-Зэта без моего разрешения. Ты можешь здесь понадобиться.
– В чем дело, дедушка? – спросил Гарион.
– Мы уезжаем как можно скорее. Велла слушала паяца, широко раскрыв глаза и прижав ладони к пылающим щекам.
– Я же тебя предупреждал, моя милочка, – торжествующе хихикал Фельдегаст. – Должен, однако, тебе сказать, что, когда ты вот так заливаешься румянцем, расцветаешь, как алая роза, девичий стыд делает тебя прекрасной. Скажи-ка, тебе не приходилось слышать историю о пастушке и странствующем рыцаре?
Велла убежала прочь.
После полудня Шелк, обычно избегавший всего, что хотя бы отдаленно напоминало о физическом напряжении, провел несколько часов в тенистом дворике, в центре восточного флигеля, сосредоточенно загромождая камнями крошечный ручеек, который нес свежую, сверкающую воду в бассейн, вырытый в середине сада. Гарион с любопытством наблюдал за ним из окна гостиной, пока его терпение наконец не лопнуло. Он вышел во дворик и подошел к покрытому потом драснийцу.
– У тебя новое хобби – оформление пейзажа? – спросил он.
– Нет, – ответил Шелк, вытирая пот со лба, – это всего лишь небольшая предосторожность.
– Против чего?
Шелк поднял палец.
– Подожди, – сказал он, наблюдая, как за сооруженной им дамбой поднимается вода. Через минуту вода с плеском и журчанием полилась в бассейн. – Много шума, правда? – с гордостью спросил он.
– Не помешает ли он нам хорошенько выспаться? – в свою очередь спросил Гарион.
– Он помешает и кое-кому нас подслушать, – самодовольно произнес маленький человечек. – Как только стемнеет, ты, я, Сади и Лизелль соберемся здесь. Нам нужно поговорить, а мой маленький веселый водопад заглушит наши слова.
– Почему когда стемнеет?
Шелк с усмешкой положил палец на кончик своего длинного острого носа.
– Чтобы ночь спрятала наши губы от тех, кто подслушивает не ушами.
– Умно придумано.
– Да, мне тоже так кажется. – Шелк сморщился. – Все это, собственно говоря, придумала Лизелль, – признался он.
Гарион улыбнулся.
– Но работу выполняешь ты.
– Она заявила, что не собирается ломать себе ногти, – усмехнулся Шелк. – Я хотел было отказаться, но она так стрельнула на меня своими глазами, что я сдался.
– Она ими здорово управляется, правда? Они опаснее твоих кинжалов.
Когда на Мал-Зэт спустился мягкий весенний вечер, Гарион и троица его друзей встретились у плещущегося водопада.
– Очень хорошо сработано, Хелдар, – похвалила маленького человечка Бархотка.
– Но почему же Хелдар!
– Хватит, друзья, – призвал их к порядку Гарион. – Итак, чем мы располагаем? Бельгарат хочет, чтобы мы немедленно выступили из Мал-Зэта.
– Я следовал вашему совету, Бельгарион, – тихим голосом произнес Сади, – и сосредоточил внимание на бароне Васке. Он выдающийся взяточник и настолько завяз в разных махинациях, что не всегда даже знает, кто подкупает его в настоящий момент.
– А чем он занят сейчас? – спросил Гарион.
– Все еще пытается одолеть отдел военных поставок, – доложила Бархотка. – Но этот отдел подчинен Генеральному штабу. В него преимущественно входят полковники, а командует ими некий генерал Брегар. Полковники не очень жадничают, но Брегару многим нужно платить. Он потратил кучу денег на то, чтобы его коллеги держали Васку в руках.
Гарион задумался.
– И ты тоже подкупаешь Васку? – спросил он Шелка.
Шелк угрюмо кивнул.
– Хотя цены повышаются. Консорциум мельсенских торговых магнатов выкладывает огромные деньги, чтобы попытаться заставить его загнать нас с Ярблеком на западное побережье.
– А он может применить силу? Я имею в виду войско?
– У него связи со многими разбойничьими атаманами, – ответил Шелк, – а они управляют крутыми ребятами.
– Рядом с Мал-Зэтом орудует такая шайка?
Сади осторожно кашлянул.
– Я как раз получил партию товара из Камата, – признался он. – В основном сельскохозяйственные продукты.
Гарион с укором поглядел на него.
– По-моему, я просил тебя этого больше не делать,
– Урожай все равно уже собран, Бельгарион, – возразил евнух. – Какой смысл оставлять его гнить в поле?
– Сади – хозяйственный человек, – вмешался Шелк.
– Я только хотел сказать, – поспешно продолжал Сади, – что отряд разбойников, который собирает и переправляет мне урожай, – один из самых больших в этой части Маллореи – не меньше двух или трех сотен человек, и еще в моем распоряжении распространители товара.
– И все это ты успел за несколько недель? – недоверчиво спросил Гарион.
– Тот, кто не сидит сложа руки, всегда может неплохо заработать, – с деланной скромностью произнес Сади,
– Хорошо сказано, – одобрительно ухмыльнулся Шелк.
– Благодарю вас, принц Хелдар.
Гарион покачал головой, признавая себя побежденным.
– Ты можешь созвать своих бандитов сюда, во дворец?
– Бандитов? – По голосу Сади было понятно, что он задет.
– А разве они не бандиты?
– Я бы скорее назвал их предпринимателями.
– Не важно, ты можешь привести их сюда?
– Сомневаюсь, Бельгарион, а что вы, собственно, задумали?
– У меня такая идея: предложить их услуги барону Васке для предстоящей схватки с Генеральным штабом.
– А разве предстоит схватка? – Шелк выглядел удивленным. – Я ничего об этом не слышал.
– Мы ее пока не подготовили. Васке предстоит обнаружить – возможно уже завтра, – что его деятельность вызвала недовольство Генерального штаба, откуда в его министерство вскоре будет послан отряд военных, его арестуют и, порывшись в документах, найдут доказательства его вины. Все это ляжет на стол императору.