Перемены
— О боже! — Обе женщины надолго припали друг к другу, а затем вернулись на свои места ждать результатов операции.
Утро казалось бесконечным, с отрывочными фразами, бесчисленными картонными стаканчиками черного кофе, хождением по коридору и ожиданием… нескончаемым ожиданием… пока наконец не появился Питер Галлам, и Мел, затаив дыхание, посмотрела ему в глаза, а женщина, сидевшая рядом с ней, застыла на стуле, парализованная страхом. Подойдя к матери Патти Лу, он одарил ее радостной улыбкой.
— Операция прошла прекрасно, миссис Джонс.
И с Патти Лу все хорошо.
Перл задрожала и с рыданиями бросилась к нему.
— О боже… мое дитя… о боже…
— Все прошло превосходно.
— Вы думаете, она не отторгнет клапан, который вы ей поставили?
Питер Галлам улыбнулся:
— Клапаны не отторгаются, миссис Джонс. Конечно, еще слишком рано говорить о конечном результате, но пока все идет хорошо.
Ноги у Мел подкосились, и она рухнула на стул.
Они прождали четыре с половиной часа, показавшиеся ей самыми долгими часами в жизни. Мелани искренне переживала за судьбу этой маленькой девочки.
Питер сел рядом с ней с торжествующим видом, еще не успокоившись после операции.
— Жаль, что вы не видели этого.
— Мне тоже. — Но он сам не разрешил ей присутствовать при операции и не допустил туда съемочную бригаду.
— Может быть, в следующий раз, Мел. — Он мало-помалу раскрывал ей тайны своей профессии. — Как насчет интервью сегодня во второй половине дня? — Он пообещал дать его после операции Патти Лу, но не уточнил время.
— Я предупрежу свою бригаду. — Но затем Мелани вдруг нахмурилась. — Вы уверены, что это не слишком переутомит вас?
Он усмехнулся:
— Конечно, нет. — Он выглядел как мальчишка, только что выигравший футбольный матч.
Такая победа вселяла уверенность после череды неудач. Мел оставалось только надеяться, что Патти Лу не подведет и не разрушит их надежды. Мать девочки пошла звонить мужу в Нью-Йорк, а Мел и Питер остались одни.
— Мел, все действительно прошло замечательно.
— Я так рада.
— Я тоже. — Затем он посмотрел на часы:
— Мне пора на обход, потом я заскочу в свой кабинет, но могу освободиться к трем. Вас устроит это время?
— Я выясню, успеет ли бригада подъехать сюда. — Они с нетерпением ждали уже два дня, и Мел надеялась, что все будет устроено. — Не думаю, чтобы возникли проблемы. Где вы хотите дать интервью?
Он задумался на мгновение.
— В моем кабинете.
— Прекрасно. Вероятно, к двум они уже подъедут и начнут приготовления.
— Сколько времени потребуется для интервью?
— Столько, сколько вы сможете уделить нам.
— Часа два, если вас это устраивает.
— Чудесно.
Тогда ей пришла в голову еще одна мысль:
— Не сможем ли мы на несколько минут заглянуть к Патти Лу?
Он нахмурился и отрицательно покачал головой.
— Не думаю. Мел. Может быть, завтра, но только на пару минут и при условии, что с ней все будет в порядке, на что я надеюсь. Вашей бригаде придется надеть белую стерильную одежду и действовать быстро.
— Прекрасно. — Мел быстро сделала несколько пометок в блокноте, который всегда носила с собой в сумочке. Сегодня во второй половине дня она возьмет интервью у Перл Джонс, затем у Питера, а завтра утром посещение Патти Лу; бригада телеоператоров заснимет основные моменты, и можно будет возвращаться домой. Она завтра даже успеет на ночной рейс в Нью-Йорк. Вот и все. Возможно, примерно через месяц им удастся взять более подробное интервью у Патти Лу как продолжение репортажа, расспросить, как она чувствовала себя до операции и после нее.
Пока рано загадывать. Сейчас надо сделать основной репортаж. Она подняла взгляд на Питера.
— Мне бы хотелось когда-нибудь сделать специальную передачу о вас.
Он улыбнулся, все еще находясь в состоянии эйфории после успешно проведенной операции.
— Я никогда не задумывался об этом.
— Я считаю, что людям необходимо знать, что такое кардиохирургия вообще и пересадка сердца в частности.
— Я тоже так думаю. Но это следует сделать умно и в нужный момент.
Она кивнула в знак согласия, и он, коснувшись ее руки, встал.
— Увидимся в моем кабинете около двух. Мел.
— Мы не станем беспокоить вас раньше трех.
Только скажите секретарю, где вы хотите организовать съемку, и мы все подготовим.
— Договорились. — Затем он быстро направился к посту медсестер, взял несколько историй болезни и через минуту исчез, а Мел осталась сидеть в холле одна, мысленно возвращаясь к пережитому. Затем она пошла к таксофону и помахала рукой Перл, смеющейся сквозь слезы в соседней кабине.
Она договорилась с телевизионной бригадой об интервью с Перл на час дня. Его можно будет провести в больничном холле, так что ей не придется далеко отходить от Патти Лу.
Мел взглянула на часы и прикинула все В уме.
В два часа они перейдут в то здание, где располагается офис Питера, и подготовятся к интервью с ним. Она надеялась, что съемка пройдет без осложнений. Все складывалось удачно и заняло всего три дня, хотя они казались ей тремя неделями.
Она направилась вниз встречать телевизионную бригаду. Они прибыли вовремя и засняли интервью с глубоко признательной и чрезвычайно взволнованной Перл Джонс. В два часа операторы перебазировались в офис Питера. Кабинет, в котором он решил дать интервью, был отделан деревянными панелями теплого розового оттенка, а две стены были заставлены шкафами с книгами по медицине. Питер сидел за массивным письменным столом и рассказывал Мел о ловушках и опасностях, подстерегающих их в работе, об обоснованном страхе, но также и о надежде, которую они давали людям. Он честно упомянул о степени риска и о неудачных исходах, но, поскольку в любом случае у людей, которым они делали пересадку сердца, не было другого шанса, риск почти всегда казался оправданным.
— А что ждет тех, кто отказывается от предлагаемой возможности? — Она очень осторожно задала вопрос, надеясь, что он не покажется ему слишком личным.
— Они умирают, — спокойно ответил Питер. На мгновение воцарилась пауза, затем он вернулся к разговору о Патти Лу. Он нарисовал схему, чтобы пояснить, что было сделано, и очень доходчиво описал операцию операторам и Мел. Они закончили ровно в пять, и Питер вздохнул с облегчением. День выдался для него долгим, и он устал от двухчасового интервью.
— У вас хорошо получается, друг мой. — Ей понравилось такое обращение, и она улыбнулась ему.
Операторы выключили свет и собрали свою аппаратуру. Они тоже остались довольны съемкой. Галлам держался непринужденно и прекрасно отвечал на вопросы. Мел чувствовала, что у них получилось именно то, что ей требовалось для программы новостей. Из этого предстояло сделать пятнадцатиминутный репортаж, и теперь ей не терпелось приступить к монтажу.
— Должна признать, что вы тоже великолепно Справились с этим.
— Я опасался, что слишком углублюсь в технические подробности. — Он нахмурился, но Мел покачала головой:
— Все прошло успешно. — Как и во время интервью с Перл. Та плакала и смеялась, а затем с грустью рассказала, какой была жизнь ее дочери. Но если операция окажется настолько удачной, как предполагал Питер, то у Патти Лу есть будущее. Судьба девочки, несомненно, тронет сердца зрителей. Трудно оставаться безучастным к больным детям.
Питер с нескрываемым восхищением наблюдал, как Мел отдавала указания своей бригаде. Но его мысли прервал приход медсестры. Она что-то тихо сказала ему, и он тотчас же нахмурился, и, когда Мел обернулась, у нее защемило сердце. Она не смогла удержаться и, подойдя к нему, спросила, не случилось ли чего с Патти Лу.
Но Питер быстро замотал головой:
— Нет, с ней все в порядке. Один из моих коллег заходил к ней час назад. Тут другое. Только что привезли больную, которой срочно нужна пересадка сердца, а у нас нет для нее донора. — Все его мысли мгновенно переключились на новую пациентку, он быстро кинул взгляд на Мел: