Удар молнии
Глава 1
Зал суда был наполнен гулом голосов. Александра Паркер, с наслаждением вытянув длинные ноги под огромным столом красного дерева, быстро нацарапала несколько слов на желтом листке из записной книжки и через стол бросила мимолетный взгляд на одного из своих коллег. Мэттью Биллингс был старше Алекс лет на двенадцать — ему уже шел шестой десяток, — и он был одним из самых уважаемых партнеров фирмы. Он редко просил кого бы то ни было о помощи, но Алекс то и дело присутствовала на даче свидетельских показаний по его просьбе. Мэттью любил присваивать себе ее идеи, восхищался ее стилем и тем, как она ловко подмечала, где противник дал роковую для него слабину. Стоило ей найти уязвимое место, как логика ее становилась безжалостной и непогрешимой. Казалось, у нее было инстинктивное чувство того, где именно оппонент должен оступиться.
Сейчас Алекс улыбнулась ему, и Мэттью с удовольствием вернул ей улыбку. Она услышала именно то, что им было нужно, — ответ, отличавшийся от того, который был дан раньше.
Очень слабая зацепка. Алекс передала ему свою желтую записку, и он кивнул, озабоченно нахмурившись.
Это было исключительно трудное дело, процесс по которому длился уже несколько лет. Оно дважды слушалось в Верховном суде Нью-Йорка и касалось небрежного отношения к хранению высокотоксичных химикатов в одной из крупнейших корпораций страны. На предыдущих слушаниях Алекс присутствовала вместо Мэтта. И она была почти рада тому, что именно этот случай никак не касался ее лично. Это был коллективный иск более чем двухсот семей из Поукипси на сумму в несколько" миллионов долларов. Несколько лет назад дело было передано на рассмотрение «Бартлетт и Паскин» — как раз после того, как Алекс стала партнером в этой фирме.
Она любила более серьезные и небольшие дела. Две сотни истцов — это не для нее, пусть хоть две дюжины адвокатов под руководством Мэттью работают над иском. Александра Паркер тоже была судебным адвокатом и вела самые интересные и трудные процессы. Если предстояла тяжелая и грязная битва, если нужен был юрист, который до мельчайших тонкостей знает законы и готов провести миллионы часов за кропотливым расследованием, выбор руководства фирмы падал именно на нее.
Разумеется, сотрудники и подчиненные в любой момент могли помочь Алекс, но ей всегда хотелось сделать большую часть работы самой; кроме того, у нее были прекрасные взаимоотношения с большинством ее клиентов.
Ее коньком были трудовое законодательство и дела о клевете. И Алекс выиграла массу процессов в этих областях, хотя, конечно же, некоторые дела ей навязывало начальство. Алекс Паркер была бойцом, юристом из юристов, человеком, знавшим дело и не боящимся тяжелого труда. И потом, она любила свою работу.
Наступил перерыв, и Мэттью, обойдя стол, принялся с жаром обсуждать с ней дело, в то время как нанятый химической компанией адвокат вместе со своими помощниками выходил из зала.
— Ну что ты думаешь? — с интересом, глядя Алекс в глаза, спросил Мэтт. Он всегда внимательно прислушивался к ее словам. Алекс обладала острым умом и всеми навыками превосходного адвоката. Кроме того, это была одна из самых красивых женщин, которых только знал Мэтт, и ему просто нравилось находиться рядом с ней. Она была надежным, опытным и знающим человеком, наделенным, кроме всего прочего, великолепной интуицией.
— По-моему, Мэтт, ты получил то, что хотел. Когда он сказал, что никто не знал о том, какие побочные токсические эффекты могут дать их материалы, он явно врал.
Они впервые сказали об этом прямо. Мы же располагаем правительственным заключением полугодовой давности.
— Знаю, — засиял он. — Как он, однако, — прямым ходом в ловушку!
— Ага. Мне кажется, я тебе здесь больше не нужна. Ты выиграл. — Алекс убрала свой блокнот в чемоданчик-атташе и взглянула на часы. Была половина двенадцатого. Еще через полчаса будет перерыв на ленч. Но если она уйдет сейчас, она больше успеет.
— Спасибо, что пришла. С тобой всегда очень приятно пообщаться. Ты выглядишь как сама невинность и при этом так легко с ними со всеми расправляешься. Пока наш противник пялится на твои ноги, я набрасываю на него сеть, и он готов.
Ее собеседник любил подтрунивать над ней, и она это знала. Мэттью Биллингс был высоким и красивым седоволосым мужчиной. У него была жена-француженка, которая в свое время работала моделью в Париже. Мэтт всегда был не прочь приударить за хорошенькой женщиной, однако при этом уважал в представительницах слабого пола ум и талант.
— Благодарю за комплимент, — ответила Алекс, посмотрев на него с грустной улыбкой. Собранные в тугой узел рыжие волосы, почти незаметный макияж, резкий контраст между строгим черным костюмом и ярким естественным цветом волос и зеленых глаз — она была просто ослепительна. — Я и пошла на юридический только ради того, чтобы стать приманкой для противников.
— Если это действует, пользуйся этим, вот что я тебе скажу, — засмеялся Мэтт.
Один из адвокатов ответчика вернулся в зал, и собеседники стали разговаривать тихо.
— Ничего, если я уйду? — вежливо спросила она. Ведь он, в конце концов, был одним из главных партнеров. — В час ко мне придет новый клиент, и еще у меня не меньше десятка дел, которыми мне надо заняться.
— Знаешь, что мне в тебе не нравится? — притворно нахмурился он. — Ты недостаточно усердно работаешь. Я всегда это говорил. Обыкновенная лень, ничего больше. Ну давай, иди трудись. Здесь ты свою миссию выполнила. — При этих словах в глазах его сверкнули искорки. — Спасибо, Алекс.
— Я попрошу напечатать мои записи и пришлю к тебе в кабинет, — серьезно произнесла она перед тем, как уйти. Мэтт знал, что ее аккуратные и компетентные заметки будут лежать на его рабочем столе еще до того, как он сегодня вернется в свой кабинет. Алекс Паркер была потрясающим юристом. Трудоспособная, интеллигентная, талантливая, немного — ровно столько, сколько нужно — хитрая и в довершение всего красивая; казалось, она особо не задумывалась над тем, как выглядит, и не замечала, что на нее оборачивается каждый второй мужчина. Большинству ее знакомых нравилось в ней именно то, что она совершенно не заботилась о производимом ею впечатлении.