Пир страстей
— Чтоб тебя! — в сердцах пробормотала Айлин, наклоняясь, чтобы собрать деньги.
— Доброе утро, говорит секретарь мистера Сконти, — тут же раздался в трубке приятный женский голос. — Чем я могу вам помочь?
— Одну минутку… — растерянно пробормотала Айлин, лихорадочно пытаясь протолкнуть в щель таксофона единственную спасенную монетку. Наконец это ей удалось, но она заговорила не сразу, пытаясь привести спутанные мысли в некое подобие порядка: — Я… я бы хотела поговорить с мисте… с Роберто, — быстро поправилась она, надеясь, что оттенок интимности поможет ей преодолеть очередной барьер.
Увы, эта надежда, как и в прошлый раз, не оправдалась.
— Простите, но я вынуждена настаивать на том, чтобы вы назвали свое имя. — Секретарша была непреклонна.
Айлин некоторое время молчала в нерешительности. Как же теперь быть? Сказать правду и сделать свидетелем решительного отказа Роберто очередную незнакомую девицу?
— Это… это миссис Сконти, — услышала она собственный голос, поразившись непривычному звучанию знакомого имени.
Наступила многозначительная пауза, а потом секретарша немного растерянно переспросила:
— Миссис Сконти? Вы хотите сказать: миссис Роберто Сконти?
— Да, — подтвердила Айлин, нисколько не виня собеседницу за откровенно недоверчивую интонацию. Сказать по правде, она сама так и не смогла привыкнуть к своей новой фамилии. — Не могли бы вы узнать, есть ли у Роберто несколько минут для меня?
— Разумеется, — немедленно согласилась секретарша.
В телефонной трубке опять воцарилась тишина, и Айлин, до боли стиснув зубы, погрузилась в становившееся невыносимым ожидание. Вдобавок ко всему, возле таксофона уже давно топтался какой-то мужчина, бросая на нее негодующие взгляды.
Ладони Айлин покрылись противным липким потом. Перекладывая трубку из руки в руку, она попыталась вытереть их об одежду, однако, несмотря на все ее старания, они оставались влажными.
— Миссис Сконти?
— Да! — почти выкрикнула она в ответ.
— У мистера Сконти сейчас совещание. — Голос секретарши звучал на удивление почтительно. — Он просил вас оставить номер своего телефона и обещал перезвонить, как только освободится.
— Но это невозможно! — чуть не плача ответила Айлин, чувствуя странную смесь облегчения и отчаяния. — Я звоню из таксофона и…
Поняв, что окончательно теряет способность соображать, она провела сведенными от напряжения пальцами по тяжелым, отливающим червонным золотом волосам. Только бы удержать разбегающиеся мысли! Итак, Роберто не сможет позвонить ей, она же едва ли наберется мужества для повторного звонка…
— Я… Я перезвоню ему сама, — выдавила она наконец, хватаясь за соломинку, которая на самом деле была просто первым пришедшим в голову предлогом закончить этот разговор, прежде чем он примет ненужное направление. — Передайте, что я сама перезвоню, как только… — Айлин растерянно умолкла. — До свидания, — неожиданно закончила она, собираясь повесить трубку.
— Нет! Миссис Сконти! — вскричала ее собеседница так громко, что рука девушки повисла в воздухе. — Подождите, пожалуйста! Мистер Сконти хочет узнать ваш ответ, прежде чем… Только не вешайте трубку!
Умоляющие нотки в ее голосе удержали Айлин от того, чтобы, швырнув трубку на рычаг, вылететь из будки.
Перед ней вдруг с поразительной отчетливостью возникла отвратительная самодовольная ухмылка Брайана Мейсона. Он походил на жирного бандюгу-кота, добравшегося наконец до вожделенной сметаны.
Айлин снова почувствовала приступ дурноты.
О Боже! Девушка закрыла глаза, пытаясь сохранить самообладание. Роберто или Брайан Мейсон? — снова и снова с тупой монотонностью спрашивала она себя. Брайан Мейсон или Роберто? Этот простой на первый взгляд выбор вовсе не являлся таковым.
Роберто. Мужчина, которому она ни разу не напомнила о себе на протяжении этих двух ужасных лет. Ни разу, кроме того случая, когда нужно было сообщить о Черри, мысленно поправила себя Айлин. Она пыталась поговорить с ним тогда… Перед ее глазами встало лицо сестры, и она почувствовала, как болезненно сжалось сердце.
Тогда он проигнорировал ее крик о помощи. Стоит ли удивляться, если то же самое произойдет и сейчас? Это было бы вполне естественным с его стороны, — в конце концов, их давно уже ничто не связывает.
Автомат вновь потребовал денег. Испуганно встрепенувшись, Айлин принялась шарить по полочке, пока до нее не дошло, что минуту назад она рассыпала все свои монетки. Нагнувшись, она машинально стала собирать их.
Впрочем, я всегда терялась при общении с Роберто, печально признала девушка, лихорадочно роясь среди окурков, бумажек и еще Бог знает какой дряни, покрывавшей пол кабинки.
— Миссис Сконти?
— Да, — выдохнула она.
— Соединяю вас с мистером Сконти. Услышав в трубке резкий щелчок, Айлин болезненно поморщилась, и тут ее пальцы нащупали наконец одну из затерявшихся монет. Крепко сжав ее, она выпрямилась и почувствовала, что окончательно теряет способность думать и рассуждать. Еще бы — через мгновение она опять услышит чарующий бархатистый голос Роберто!
Мужчина снаружи, вконец осатанев от ожидания, раздраженно забарабанил в стекло, но Айлин ожгла его таким яростным взглядом ярко-голубых глаз, что он отшатнулся.
— Айлин?
И тут все вокруг закружилось и исчезло, растворяясь в мгновенно сгустившемся розовом тумане. Роберто произнес ее имя глухо и отрывисто, однако голос его был настолько близким и родным, что слова застряли у девушки в горле.
Тем временем незнакомец вновь атаковал стекло будки, но Айлин уже не реагировала на это. Закрыв глаза, она вслушивалась в голос Роберто, почти физически ощущая его состояние — напряжение, тревогу и изумление, вызванные этим неожиданным звонком.
— Айлин? — так же отрывисто повторил он и, не получив ответа, вполголоса чертыхнулся. — Ты меня слышишь?
— Да, — тихо выдохнула она и в то же мгновение осознала, что, произнеся это коротенькое слово, совершила один из самых смелых и значительных поступков в своей жизни. — Из-звини, — с трудом продолжала девушка, обращаясь даже не к нему, а, скорее, к себе. Она недопустимо долго откладывала этот шаг. Потом Айлин заговорила торопливо, взахлеб: — Я уронила м-монеты на пол кабинки и теперь н-никак не могу их собрать, а снаружи стоит мужчина, который тоже хочет позвонить, и постоянно стучит в стекло. А я… — Она умолкла на полуслове, сообразив, какую бессвязную, невразумительную чушь несет.
Судя по интонации Роберто, у него сложилось такое же впечатление.
— Что ты там мямлишь? — нетерпеливо спросил он. — Я ничего не понимаю!
— Извини… — пролепетала она, и это, похоже, взбесило его окончательно.
— У меня очень важное совещание, — почти прорычал он в трубку. — Так что, будь любезна, объясни внятно, чем я обязан этому неожиданному звонку?
Айлин почувствовала, что ей трудно дышать. Сарказм в голосе Роберто был жестким и неприкрытым, и каждое его слово жалило с безошибочной точностью.
— Мне нужна твоя помощь… — Она облизнула пересохшие губы. — Твой совет… — Это не вполне соответствовало действительности, но нельзя же было вот так прямо признаться, что единственной причиной, заставившей ее позвонить этому человеку, были деньги. — Мы не можем где-нибудь встретиться, чтобы спокойно поговорить?
Роберто не отвечал, и Айлин почувствовала, что еще немного, и нервы ее не выдержат напряжения. К глазам девушки подступили слезы, и, тщетно пытаясь проглотить образовавшийся в горле комок, она поняла, что вот-вот разрыдается.
Узнай об этом Роберто, он бы свалился со стула от удивления, мелькнула у нее мысль, полная горькой самоиронии.
— Вечером я на неделю улетаю на Корсику. — Голос его был все так же неприветлив и груб. — Мой день расписан по минутам до самого отъезда в аэропорт. Так что придется тебе подождать до моего возвращения.
— Нет! Это невозможно! Я не могу ждать так долго! Я… — Айлин почувствовала, как охватившее ее отчаяние сменяется тупым равнодушием обреченности. — Впрочем, это уже не имеет значения, — смиряясь с поражением, сказала она уже совершенно спокойно. — Прости, что пришлось тебя побеспокоить.