Соблазни меня
— Да я, знаете ли…
— Идем, идем! Мы обновляем и открываем карточки бесплатно. А какие тут возможности для тех, кто решил приобщиться к чтению! Журналы, книги… даже видеокассеты.
— Видео? — оживился паренек. — А что на них есть?
— Чего на них только нет! — воскликнула Алекс, увлекая Эла к регистрационному столу.
Пусть начнет хотя бы с детективов, думала она, и если повезет, через год сможет перейти на Хемингуэя и Фолкнера.
Так вышло, что, сами того не подозревая, все сплетники, зеваки и проныры помогли Алекс пережить день, которого она больше всего боялась. Пока проходы между полками были полны народу, пока она уговаривала, улещивала и очаровывала очередного потенциального читателя, пока журналы и книги переходили из рук в руки и в помещении не стихал гул голосов, она могла не думать о том, что случилось здесь два дня назад.
Конечно, Алекс предпочла бы тишину и благоговейное отношение к книге, но облегчения не уменьшал даже тот факт, что на время библиотека превратилась в балаган, что там толпятся люди вроде Эла Гарфилда, который при обычных условиях скорее проглотил бы живого таракана, чем явился сюда.
Однако когда забрезжил перерыв на обед, и стало казаться, что день удался, в дверях появился Том в полицейской форме. Алекс волей-неволей вернулась мыслями к недавней трагедии. Том пришел бы в штатском, если бы вдруг решил наведаться за книгой. Он и не смотрел на полки, а шарил взглядом по толпе. Ее пробрал холод при мысли, что, подобно киношным сыщикам, что являются на похороны жертвы в поисках преступника, он зашел в библиотеку в надежде вычислить убийцу.
Помимо небрежного «Привет!», Том не сказал ей ни слова, просто прошел мимо, зато Дункан, читавший свой роман на одном из сидений у входа, удостоился весьма пристального внимания. После короткого колебания Том изменил направление и затерялся среди стеллажей. Минут через десять он появился снова и бросил выразительный взгляд в сторону кабинета. Алекс без возражений последовала на зов, а за дверью сразу спросила:
— Ну что? Удалось что-нибудь разузнать про убийцу?
— Пока ничего. Я разослал повсюду фотографию жертвы, но она не понадобилась. Имя удалось определить по отпечаткам пальцев. Убитый давно уже на заметке у полиции. Некий Джерси Плотник. Его имя тебе что-нибудь говорит?
— Ничего.
— Мелкий жулик. Немного ворованного барахла там, немного наркотиков тут. Знаешь, из тех, кто шатается по притонам и ищет, где бы подработать. Да, еще пара потасовок. Вот все, что за ним числится.
— Подозреваемые есть?
Том бросил короткий взгляд на дверь. Сквозь стекло просматривалась фигура читающего Дункана. Но ответил он отрицательно.
— Я тут подумала, что, может, это случайная разборка?
— Хорошо бы. — Новый взгляд сквозь дверное стекло. — Как прошел день? Ничего необычного не заметила?
— Кроме высокой посещаемости, ничего.
— Держи ухо востро, а если что заметишь, сразу звони.
— Конечно.
Никогда еще Алекс так не радовалась тому, что полиция под боком. День шел своим чередом, народ не иссякал, и пришлось позвать на помощь Мирну, которая обычно занималась доставкой.
Примерно в четверть первого Дункан Форбс посмотрел на часы, закрыл книгу и покинул библиотеку, а еще чуть погодя к регистрационному столу прошагал Эрик.
— Как первый день?
— Загружен до предела.
— Но хоть на минутку тебя можно?
Алекс выпрямилась. Шея у нее ныла, ноги в узких мысках сапожек горели, приветливая улыбка словно приросла к губам. А уж как хотелось есть! Она охотно отошла с Эриком в кабинет.
— Что нового в магазине?
— Сегодня всю первую половину дня занимался заказами, но к вечеру надеюсь все разгрести. Завтра у меня по плану осмотр одной недвижимости.
Алекс кивнула, прекрасно зная, какой выгодной может при случае обернуться такая поездка.
— Хочешь, пообедаем вместе? — спросил Эрик.
— Извини, не могу. Сам видишь, что творится. Здесь и четырех рук мало. Я позвонила Жанин, внештатной помощнице, но у нее дети, и если муж не сумеет освободиться, можно с тем же успехом о ней забыть.
— Ты же не можешь ходить голодной!
— Ничего, переживу, я не… — начала Алекс, но фраза так и осталась недосказанной, поскольку в дверь кабинета, нахально вторгаясь в ее личное пространство, прошагал Дункан Форбс с пакетом в руках.
Вместо того чтобы повернуть его на полном ходу резкой репликой, Алекс с изумлением прислушалась к тому, что происходит внутри ее. Казалось, в ней бурлят и сталкиваются какие-то мощные химические элементы, причем именно тогда, когда Форбс оказывался близко.
Повисла пауза, потом она опомнилась:
— Знакомьтесь! Это мистер Форбс, он в Свифт-каренте проездом. А это Эрик Мунн, он ведает крупнейшим антикварным магазином города.
— Я как раз собирался там побывать, — заметил Дункан. — Все виды искусства вызывают мой живой интерес.
Руки потянулись друг к другу, но пожатие вышло деревянное.
— Я о вас наслышан, — изрек Эрик далеко не столь любезным тоном, как обычно. — Говорят, вы не вылезаете из библиотеки.
Алекс моргнула. Что он хочет сказать? В его словах слышался подтекст или ей показалось?
— Вы правы, — невозмутимо признал Дункан. — Я занят исследованиями.
— Мистер Форбс пишет книгу, — пояснила она в попытке разрядить возникшую между мужчинами натянутость.
— Надо же! — воскликнул Эрик, как будто сказала «Так я тебе и поверил!»
Алекс еще не приходилось видеть его таким намеренно неучтивым с новым знакомым. Ощутив ее удивленный взгляд, он сменил тон на более теплый:
— Я вот пытаюсь выманить Алекс на обед. Согласитесь, каждый нуждается в передышке.
— Хороший библиотекарь никогда не покинет библиотеку, если она полна людей, жаждущих знаний, — с пафосом заявил Дункан.
— Но есть-то ей надо!
— А вот тут вы правы. — Форбс помахал пакетом. — Потому я и взял на себя смелость купить ей обед. — Он послал Алекс взгляд настолько интимный, словно с тех самых пор, как он пересек черту города, они только и делали, что занимались любовью, и он уже знал все ее сексуальные предпочтения.
Алекс залилась краской, разрываясь между смущением и гневом, зная, что Эрик непременно истолкует и то и другое превратно, что не заставило себя ждать.
— Все ясно, — кивнул он и адресовал Дункану улыбку, больше похожую на оскал. — В таком случае я…
Однако то, что он хотел сделать, так и осталось тайной.
— Ты, Эрик?! — удивленно воскликнул рядом чей-то нежный голосок. — Я не знала… я приехала повидать сестру…
— Джиллиан!
Алекс круто повернулась, и у нее мелькнула мысль, что заливаться краской до корней волос — их семейная черта. Джиллиан стояла, алея, как маков цвет. Только ее не хватало! Добавочной порции стресса.
Сестра жаловала библиотеки не больше, чем Эл Гарфилд и его бейсболка, так что она, конечно, здесь не ради книги. Более того, она никак не могла приехать сюда из любопытства, как все остальные. Напрашивался неприятный вывод, что речь пойдет о доме, разводе или растрепанных чувствах.
— Джилл, дорогая, с тобой все в порядке? — осведомился Эрик тоном, каким обращаются к попавшей под машину собаке.
— Да, в порядке, — откликнулась она голосом, поразительно нежным и кротким для особы с таким количеством вредных привычек.
Тем не менее, к большому облегчению Алекс, глаза ее смотрели ясно, речь была связная, волосы только что вымыты, а одежда (вернее, одеяние — свободная, расшитая цветами роба, каких полно в любом поселении хиппи) чистая и глаженая. Единственное, что выдавало в ней наркоманку и алкоголичку со стажем, — непрерывная дрожь пальцев.
Не то чтобы Алекс не умела справиться с затруднительной ситуацией, но на сей раз просто не находила слов. Дункан огорошил ее, уже когда появился с пакетом в руках. Что до остального, оно не имело названия. Теперь Эрик будет думать, что они… впрочем, Эрику сейчас не до того. Надо же, в кои-то веки появление Джиллиан пришлось кстати.