Темная сторона
Мелифаро тем временем успел устроиться поближе к своей избраннице. Я с удовольствием отметил, что его физиономия была по-настоящему счастливой – с ума сойти можно! Потом я внимательно посмотрел на Кенлех. Барышня имела задумчивый и немного виноватый вид. Кажется, общество моего коллеги действительно доставляло ей некоторое удовольствие, но испытывать удовольствие такого рода она пока была не готова.
Хейлах, которую я почему-то привык считать старшей из тройняшек, озабоченно косилась на сестру. Зато огромные черные глаза Хелви были самые ироничные. Того гляди, станет кривляться и пищать: “Тили-тили-тесто!” Странно все же, что завидущий глаз Мелифаро был положен не на Хелви: на мой взгляд, они бы отлично спелись. Но чужая душа – такие невероятные потемки, что мне иногда страшно становится!
По большому счету, эта милая компания пока не оправдывала моих ожиданий. Вместо того чтобы веселиться, я умилялся. И в очередной раз давал себе слово, что в ближайшее время начну осуществлять алхимический процесс превращения малознакомых людей в хороших приятелей, а проще говоря – попробую познакомиться поближе со своими так называемыми “женами”. Иногда собственное безразличие к людям, обитающим где-то на периферии моей жизни, кажется мне отвратительным. (И нечего оправдываться нехваткой времени, дорогуша! Знаю я, чего тебе на самом деле не хватает…)
Тем временем перед моими подопечными суетился хозяин “Меда Кумона” с огромным подносом. На лице Мелифаро появилось страдальческое выражение.
– Я же говорил, что мне ничего не нужно! – простонал он. – Только для леди…
– Это – угощение за счет заведения, сэр, – подобострастно бормотал бородатый уроженец Куманского Халифата. – Не побрезгуйте принять мое скромное подношение!
– Но я не голоден! – Мелифаро говорил тоном смертника, получившего последнюю возможность разжалобить жестокого судью.
– Хоть попробуйте! Я вас умоляю! – Трактирщик склонился в глубочайшем поклоне.
– В прошлый раз вы тоже просили только попробовать, а кончилось тем, что мне пришлось сожрать все, что было на шести тарелках, да еще и с какой-то кошмарной добавкой. Не хочу! – Мелифаро был тверд.
– Киебла! – заорал трактирщик. – Ступай сюда, Киебла!
Старшая из поварих, которых я только что видел на кухне, тут же выскочила в обеденный зал и почтительно замерла в нескольких шагах от столика.
– Этот господин отказывается пробовать приготовленную тобой еду, – печально сказал трактирщик. – Проси!
Пожилая леди грузно повалилась на пол и начала жалобно причитать что-то неразборчивое. Моя нижняя челюсть со стуком упала на грудь. Но Мелифаро, судя по всему, был заранее готов к этому спектаклю. Он упрямо помотал головой и отвернулся. Сестрички на минуту оторвались от своих тарелок, чтобы наградить его восхищенным взглядом, все трое! Эта дикая сцена была словно специально срежиссирована, чтобы до глубины души потрясти очаровательных цариц народа Хенха, только-только начавших отвыкать от варварских обычаев своей далекой родины – мне, впрочем, почти неизвестных…
Причитания несчастной поварихи не умолкали. Через несколько минут трактирщику стало ясно, что Мелифаро этим не проймешь, и он деловито отбыл в направлении кухни. Вскоре в ногах Мелифаро валялись все пять поварих. Больше всего на свете бедняге, как я понимаю, хотелось исчезнуть, но он мужественно крепился. Дело кончилось тем, что к коленопреклоненным женщинам присоединился сам бородатый хозяин этого на редкость гостеприимного заведения. Мелифаро не выдержал.
– Ладно, я попробую ваше грешное угощение, только уйдите все с глаз моих, – проворчал он. – Если вы немедленно не прекратите, мы больше никогда сюда не придем, так и знайте… Впрочем, мы и так больше никогда не придем – после всего, что вы устроили!
Куманцы поднялись с карачек и пятясь, как заправские раки, исчезли на кухне.
– Сэр Мелифаро, вы ведь просто так сказали, что мы больше никогда сюда не придем? – нерешительно спросила одна из тройняшек. – Чтобы эти люди еще больше вас уважали, да? Это ведь невозможно: никогда в жизни не ходить в “Мед Кумона”…
Мой друг не знал, смеяться ему или плакать.
– Ну, если вы очень захотите сюда вернуться, куда же я денусь… А вам действительно нравится этот медовый суп, девочки? Я сам не дурак обожраться пирожными, но запихать в себя смесь меда с мясом и маслом…
– Но это же сладко, сэр Мелифаро! – напомнила рассудительная Хейлах. – А сладкое просто не может быть невкусно!
Мелифаро тихо застонал.
Я решил еще раз наведаться на кухню: наверняка куманцы как раз сейчас обсуждают собственную дикую выходку!
– Я ведь говорил вам, что это очень важный господин! – шептал хозяин своим поварихам. – Он ведет себя как первый царедворец халифа Нубуйлибуни цуан Афии, – где только этот варвар из Соединенного Королевства мог получить столь утонченное воспитание?!
Я сдавленно хихикнул, цапнул аппетитный горячий медовый пончик и отправился обратно, в обеденный зал. Там царила настоящая идиллия: тройняшки дружно налегали на сладенькое, а Мелифаро пялился на сие чудесное зрелище. Гремучая смесь нежности и печали на его лице показалась мне самым невероятным чудом этого щедрого на чудеса Мира. До сих пор мне и в страшном сне не могло присниться, что парень способен корчить такие проникновенные рожи… На месте Кенлех я бы сдался уже сегодня вечером, честное слово!
Несколько минут спустя я решил, что с меня, пожалуй, хватит. Дальнейшее созерцание душещипательной мелодрамы, разыгрывающейся в “Меде Кумона”, заставит меня залиться медовыми же слезами, а потому пора убираться отсюда, пока не поздно.
К тому же я был не так уж далеко от “Армстронга и Эллы”.Мне пришло в голову, что заниматься собственной личной жизнью гораздо приятнее, чем совать нос в чужую. Приняв столь разумное решение, я покинул “Мед Кумона” и пешком отправился на улицу Забытых Снов.
Уже темнело. Лиловые сумерки весеннего вечера смешивались с оранжевым светом фонарей. Силуэты прохожих отбрасывали причудливые ломкие тени. Я с изумлением обнаружил, что не могу разглядеть на крупных разноцветных плитках тротуара собственную тень: очевидно, чудесный плащ старого укумбийского пирата делал незаметным не только меня самого, но и ее.
Некоторое время я развлекался, разглядывая тени прохожих. Иногда было совершенно невозможно понять, кому принадлежит вытянутый темный силуэт, дрожащий в рассеянном свете фонарей. Теоретически я понимал, что ноги тени должны соприкасаться со ступнями ее хозяина, но мне начинало казаться, что тень скользит по тротуару совершенно самостоятельно, а того, кто ее отбрасывает, вовсе нет в природе – или, по крайней мере, поблизости. В конце концов я решил, что надо бы расспросить Джуффина: может быть, в этом прекрасном Мире, странные законы которого до сих пор почти мне неизвестны, некоторые тени действительно имеют привычку выходить из дома самостоятельно, не дожидаясь своего владельца?
На пороге “Армстронга и Эллы” я нерешительно притормозил. Честно говоря, меня здорово подмывало зайти туда не снимая волшебного плаща и немного понаблюдать за Теххи. Может быть, мне удастся понять, какая она на самом деле, когда ей не приходится быть “зеркалом”, отражающим меня или еще кого-нибудь из ее собеседников?
Черт, мне ужасно хотелось это сделать, но я вовремя остановился. Подумал: а если бы подобный плащ оказался у Теххи, и ей вздумалось бы отправиться на охоту за моими тайнами? Пожалуй, такой оборот дела совершенно меня не устраивал. У меня, следует признать, имелись секреты, которыми мне не хотелось с ней делиться.
Самой страшной тайной, конечно, были сны, в которых я шастал на свидания к ее непостижимому папочке, Магистру Лойсо Пондохве, которого давным-давно считают мертвым… И еще, конечно, я был ужасно рад, что Теххи не могла наблюдать за мной в тот теплый зимний день, когда леди Меламори затащила меня в сад бывшей резиденции ордена Потаенной Травы. Память тогда сыграла со мной дурную шутку, волна сожалений о несбывшемся накрыла меня с головой и грозила унести – ой как далеко! И все это наверняка было огромными буквами написано на моем лице…