Рыцарь Империи
Миновав другой дом, являющийся по сути просто огромной кучей камней, обгорелых обломков древесины, переломанной черепицы и осколков стекла, вышли к третьему. Без особого энтузиазма заглянули внутрь, убедились, что там пусто и пошли дальше. Прямиком к четырёхэтажному строению.
— Постойте-ка… — остановил нас Стив, вертя по сторонам головой.
— Что? — спросил я, настораживаясь.
— А вон там, что это такое? — кивком указал он в сторону одного из самых уцелевших строений по левую сторону от нас.
— Фургон похоже… — медленно произнёс я, посмотрев в указанном направлении и увидев часть колеса, кусок дощатого борта и полотна над ним. И хмыкнул про себя, покосившись на Стива. Глазастый. А я всё на снег, как дурак, смотрю — следы мертвяков ищу…
— Давайте глянем? — тотчас предложил наш маг.
— Да чего там смотреть? — попытался его отговорить Дэнис. — Он тут давно уж стоит. Вон как снегом замело. Небось ось сломалась, вот и бросили его.
— Проверим, — решил я. — Тут и идти-то всего ничего.
Двинувшись к фургону, мы вскоре добрались до него. И до всех остальных тоже… За углом того здания, их было целых четыре… Совершенно целых, на первый взгляд.
Создавалось впечатление, что кто-то прикатил сюда прямиком по центральной аллее поместья, да и бросил фургоны тут. Предварительно загрузив всякой всячиной, в виде несметного количества обгорелых, оплавленных, почерневших и позеленевших вещей, типа дверных ручек, замков, оконных и дверных петель, гвоздей, подсвечников, металлической посуды и прочей ерунды, что можно собрать на пепелище.
Не одна сотня фунтов бронзы и железа… Просто оставлена, хотя по нынешним временам денег стоит просто неприличных…
— Ох!.. — отшатнулся назад сунувшийся дальше, ко второму фургону Стив.
— Ты чего? — недоумённо спросил я у него.
— Вон, смотри… — указал он на что-то странное, торчащее из снежного холмика за колесом.
Нахмурившись, я подошёл поближе и толкнул ногой непонятный предмет, дабы сбить с него снег. И сам чуть не отшатнулся назад после этого, обнаружив, что пинаю череп. Не человеческий, правда. Животины какой-то… Судя по размерам — вола.
— Так-так… — протянул я, обозревая окрестности и примечая ещё несколько подобных холмиков у фургонов. Похоже мертвяки тут всласть попировали…
Присев возле выбеленной временем черепушки, я внимательно осмотрел её, разглядывая царапины на кости. И удовлетворённо кивнул, не обнаружив множественных следов клыков. Однозначно мертвяки, а не какие-нибудь лесные хищники.
— Ну что? — поинтересовался Стив.
— Да ничего, — поднявшись, пожал я плечами. — Мертвяки сожрали. — И задумчиво молвил. — Странно всё это…
— Что странно-то? — не выдержал моего долгого молчания Стив.
— Да не пойму как это могло произойти, — ответил я. — Днём бы нежить на улицу не вылезла, а значит дело случилось ночью, так?
— Ну…
— А куда люди-то смотрели? — продолжил я. — Они что, совсем сумасшедшие были, что остались у логова нежити после захода солнца?
— Блин, Стайни, ты точно в Первой управе служил, а не во Второй? — хмыкнув, осведомился Ленно. — Всё пытаешься дознаться до всего… — И раздражённо фыркнул: — Вот оно тебе надо? Мы сюда по делу пришли, а не загадки всякие разгадывать!
— Просто я не хочу, чтоб мои кости тоже остались валяться где-нибудь тут, — довольно резко ответил я ему. И добавил для внятности: — Лучше загодя разбираться со всякими странностями, нежели потом расхлёбывать проблемы, которыми они внезапно обернутся.
— Да какие проблемы-то? — с досадой спросил Дэнис. — Заходим в особняк, спускаемся в подвал, Стивен выносит встречающих нас мертвяков, мы забираем кристалл и уматываем. Всё.
— Считаешь, всё так просто провернуть? — с сарказмом осведомился я.
— А что сложного? — вроде как удивился Дэнис. — Это ж нежить, а не дракон. Мы и обернуться не успеем, как Стивен всех мертвяков в подземелье изведёт. И останется лишь отыскать накопитель…
— Н-да… Наивный ты, просто слов нет… — покачал я головой, поражённо взирая на него. Ладно от Стива можно было чего-то такого ожидать, молодой ещё, в серьёзные переделки не попадал и поэтому склонен переоценивать свои силы. Но Дэнис… Вроде ж взрослый уже мужик…
— Да правильно он говорит, Кэр, — неожиданно поддержал Ленно наш маг. — Мертвяков я враз вынесу. — И, покосившись на огромный особняк, озабоченно проговорил: — А вот с поисками накопителя будет много сложнее… Подвалы тут явно немаленькие… Успеем ли все их проверить за день…
— Вот и я о том же говорю — поторапливаться нужно, а не бродить тут попусту, да черепушки пинать, — буркнул Дэнис.
— Ладно, хорош трепаться, — подвёл я черту под непродолжительным высказыванием мнений участников похода. И скомандовал: — Идём дальше в обход центрального особняка и внимательно смотрим по сторонам, и обо всём подозрительном сразу говорим мне.
Ленно фыркнул, но ничего не сказал, памятуя видимо о том, что он не глава отряда, а всего лишь наш проводник. Это ему ещё в Римхоле чётко разъяснили братья Хайнс, когда возник такой вопрос. А Стивен… Тот на лидерство и не претендовал особо, сознавая что не потянет пока это дело. Он в команде работать привык, и отнюдь не на первых ролях. Потому с его стороны и быть не могло никаких возмущений поводу того, что я начал распоряжаться.
Не менее четверти часа нам понадобилось, чтоб обойти здоровущий особняк вокруг и вернуться к его центральному входу. У которого мы и остановились, разглядывая тёмный зев разверзшийся под украшенным лепниной портиком с высоченными колоннами. И стояли некоторое время перед распахнутыми настежь массивными створками дверей, не решаясь войти. Да, больше ничего подозрительного мы не обнаружили — ни новых куч костей и черепов, ни следов мертвяков, но обстановка всё равно отчего-то малость напрягала…
— Входим? — спросил наш маг, вытаскивая левой рукой из ременной петли на поясе простенький жезл, с полированной деревянной рукоятью и серебрёным навершием в форме игольного ушка внутри которого разместился крупный кристалл огранённого сапфира, насыщенно синего цвета.
— Да, — подтвердил я, поочередно оглядев своих спутников и удостоверившись в их готовности к вероятной схватке. — Заходим как планировали — я первый, Стив за мной, а Дэнис прикрывает нас с тыла. Дистанция пять-шесть шагов.
Собравшись, я решительно поднялся по ступеням на высокое крыльцо. Приблизился к дверям. И, миновав их, заглянул внутрь особняка. Обвёл настороженным взглядом пустующее пространство громадного холла, сравнимого по размерам с центральной площадью какой-нибудь небольшой деревеньки, и проследовал дальше… Мимо высоченных, вздымающихся почти до потолка — аж на три этажа, арочных окон, ощерившихся обломками деревянных рам, мимо чудовищного размера хрустальной люстры, сорвавшейся когда-то с удерживающего её крюка, и разбившейся вдребезги при падении на пол, мимо воистину гигантской лестницы из белого камня, с низкими, массивными перилами, опирающимися через короткие промежутки на толстенные фигурные балясины.
Избегая ступать на осколки стекла, коего валялось предостаточно на выложенном из мраморных плит полу, дошёл до дверей, ведущих в левое крыло, в то, что не было пожаром повреждено. Заглянул за приоткрытую створку и оглядел протяжённый банкетный зал, заполненный перевёрнутой и перебитой мебелью, и засыпанный обломками столового фарфора и хрусталя.
— Нормально, отсюда к нам никто не подберётся незамеченным, — сообщил я своим сотоварищам. И пояснил на всякий случай: — Пройти здесь без дребезга и хруста не под силу, пожалуй, даже искусному лазутчику, что уж говорить о неуклюжих мертвяках.
— Да давай я просто перегорожу дверной проём „Стеной Воды“ и всё, — предложил Стив, поднимая жезл с мягко засветившимся камнем.
— Не надо, — остановил я его. И пояснил своё решение: — Ни к чему это — растрачивать свои отнюдь не бесконечные силы, не имея на то действительно серьёзного повода. Мало ли что нас ещё ждёт впереди? Вдруг придётся всерьёз воевать с мертвяками? А ты сольёшься преждевременно и будешь не в состоянии нам помочь в нужную минуту… Нет, в данном случае достаточно и уверенности в том, что нас не застанут врасплох в случае чего неживые обитатели левого крыла.