Мэри Поппинс в парке
В том, что на самом деле он Корамбо, мальчик никогда не сомневался. Однако теперь он знал, что является кем-то еще, а не только одноглазым пиратом. Более того, он был рад этому, как был рад и тому, что сейчас пойдет домой ужинать.
— Пойдем! — сказал он обезьянке и, обмотав ее хвост вокруг своей руки, сунул игрушку под мышку. Затем он отправился домой.
Удивительный, наполненный событиями день остался позади. Наступил вечер. Мальчик уже чувствовал тепло кухни, слышал шипение оладий на плите, видел маму, хлопочущую над ними. Он знал, что ее лицо, обрамленное кудрями, будет румяным и слегка усталым, как доброе, ласковое солнышко.
Взойдя на порог, он увидел ее. Все было точно так, как мальчик и представлял. Прижавшись маминому клетчатому фартуку, он отломил кусочек оладьи.
— Ну, что ты делал весь день? — улыбнулась мама.
— Ничего, — счастливо прошептал мальчик, потому что знал, как, вероятно, знала и его мама, что «ничего» — очень хорошее слово. Оно может означать все, что угодно, все, что захочется, абсолютно все…
Последние слова истории замерли вдалеке.
Мэри Поппинс замолчала.
Вокруг лежали дети, такие же тихие и неподвижные, как их няня. Взгляд Мэри Поппинс, оторвавшись от далекого горизонта, скользнул по их лицам и фигуре Смотрителя Парка, мечтательно кивающего головой.
— Я не сплю, — заверила Джейн свою няню. — Я думаю об этой истории.
— Я тоже слышал каждое слово, — зевая, подтвердил Майкл.
Смотритель Парка раскачивался из стороны в сторону, как будто находился в трансе.
— Замаскированный исследователь, — шептал он, — идущий сквозь полярную ночь и покоряющий Северный Полюс!
— Ух ты! — вздрогнув, воскликнул Майкл. — Мне капля упала на нос!
— А мне на щеку! — подхватила Джейн.
Они протерли глаза и огляделись. Солнце исчезло. Над Парком осталось лишь облако.
«Плоп! Плоп! Бух! Бух!» — забарабанили крупные капли по листьям.
Смотритель Парка открыл глаза и огляделся по сторонам.
— Дождь! — воскликнул он удивленно. — А у меня нет зонтика!
Метнув взгляд в сторону висящего на ветке зонтика с ручкой в форме головы попугая, он бросился к нему.
— Ну, нет! — фыркнула Мэри Поппинс и с быстротой молнии схватилась за ручку.
— Мне далеко идти, я промочу ноги! А у меня бронхит! — Смотритель Парка умоляюще посмотрел на нее.
— Тогда вам не следует отправляться на Северный Полюс! — Мэри Поппинс быстро открыла зонтик и взяла на руки Аннабелу. — Экватор — вот самое подходящее для вас место!
Удовлетворенно фыркнув, она отвернулась.
— Джон и Барбара, просыпайтесь! Джейн и Майкл, возьмите плед и укутайте себя и Близнецов.
Капли дождя, размерами напоминающие леденцы, барабанили по головам детей, пока они закутывались в плед.
— Мы посылка! — закричал Майкл. — Перевяжите нас веревкой, Мэри Поппинс, и отправьте по почте!
— Бегом! — скомандовала Мэри Поппинс, не обращая внимания на фантазии Майкла.
Спотыкаясь и падая, дети побежали по траве.
Собаки, лая, неслись рядом й, забыв об обещании, данном Мэри Поппинс, отряхивались прямо на ее юбку.
— Только что было солнце — и вдруг такой дождь! Кто бы мог подумать! — Смотритель Парка в недоумении покачал головой, словно никак не мог поверить в происходящее.
— Первооткрывателю следует знать о таких вещах! — огрызнулась Мэри Поппинс. — Впрочем, и мне тоже.
— Слишком заносчива для своей должности — вот что я скажу!. — проворчал Смотритель Парка в воротник своей куртки — так, чтобы Мэри Поппинс, не дак Бог, не услышала этих слов.
Но она, судя по всему, угадала их по движению егс губ, так как наградила несчастного стража порядка пре зрительным взглядом и, гордо подняв голову, двинулась вслед за детьми.
Она быстро шла через мокрый Парк, аккуратно обходя лужи. Опрятная и нарядная, словно сошедшая с модной картинки, она пересекла Вишневую улицу и устремилась по садовой дорожке к дому № 17…
Джейн вылезла из-под пледа и встряхнула мокрыми волосами.
— О, Боже! — простонала она. — Я потеряла перышко.
— Это все упрощает, — спокойно заявил Майкл. — Выходит, теперь ты не можешь быть Миннехахой!
Он тоже выбрался из-под пледа и ощупал свой карман.
— Вот он, мой муравей! Я благополучно донес его!
— Я не хочу быть именно Миннехахой, — отозвалась Джейн, — просто кем-то еще, кто находился бы внутри меня. Я это все время чувствую!
Черный муравей, торопясь, полз через стол.
— А я нет, — сказал Майкл, уставившись на него. — Я не чувствую внутри ничего, кроме Майкла Бэнкса и съеденного обеда.
Но Джейн думала о своем.
— И Мэри Поппинс, — продолжила она, — это тоже замаскированный кто-то. Мы все замаскированы.
— Только не Мэри Поппинс! — упрямо возразил Майкл. — Я абсолютно в этом уверен!
На лестничной площадке раздались легкие шаги.
— Только не кто? — послышался знакомый голос.
— Только не вы, Мэри Поппинс! — воскликнул Майкл. — Джейн говорит, что мы все замаскированы, а я говорю, что только не вы. Вы — никто.
Ее голова вздернулась, а в глазах вспыхнул предостерегающий огонек.
— Надеюсь, — произнесла она с ужасающим спокойствием, — мне можно забыть о том, что я только что услышала? Ты сказал, что я — никто, Майкл Бэнкс?
— Да! То есть, нет… — попробовал объяснить Майкл, — Я хотел сказать, Мэри Поппинс, что вы просто кто-то!
— Ах, так?! — ее глаза сделались такими же черными, как застежки на ботинках. — Если я «просто кто-то», то кто я, хотелось бы мне знать?
— О, Боже! — простонал Майкл. — Я совсем запутался. Вы просто кто-то, но кто — неизвестно, Мэри Поппинс!
Подумать только! Неизвестно кто — в шляпке, украшенной тюльпаном! Неизвестно кто — в чудесной синей юбке! Отражение смотрело не нее из зеркала, убеждая совершенно в обратном.
— Ну и ну! — гневно фыркнула Мэри Поппинс, став внезапно в несколько раз выше. — Ты часто оскорблял меня, Майкл Бэнкс, но я никогда не думала, что дойдет до того, что ты заявишь, будто я неизвестно кто! Что же, я — портрет на стене?
Она шагнула к нему.
— Я… я… им… имею в виду, — принялся заикаться Майкл, вцепившись в руку Джейн. Рука была теплой и успокаивающей, поэтому нужные слова будто сами собой слетели у него с губ.
— Вы вовсе не неизвестно кто, Мэри Поппинс! Наоборот! Вы Мэри Поппинс с ног до головы! И внутри, и снаружи! Вы целиком Мэри Поппинс! Именно этим вы мне и нравитесь!
— Гм! — хмыкнула она с сомнением. Но свирепое выражение исчезло с ее лица.
Со вздохом облегчения Майкл бросился к ней и обнял влажную синюю юбку.
— Не хватай меня, Майкл Бэнкс! Я не датская кукла, слава Богу!
— Не кукла? — закричал он. — Правда? Выходит, вы только на нее похожи? Мэри Поппинс, скажите мне правду! Вы не замаскированы? Я хочу, чтобы вы были такая, какая есть!
Легкая удовлетворенная улыбка появилась на ее лице. Голова Мэри Поппинс гордо наклонилась.
— Я — замаскированная? Конечно же, нет!
Громко фыркнув, точно в жизни не слышала ничего более нелепого, она высвободилась из его объятий.
— Но, Мэри Поппинс, — настаивала Джейн. — Если бы вы не были Мэри Поппинс, кем бы вы хотели быть?
Синие глаза под шляпкой, украшенной тюльпаном, в удивлении обратилась на нее.
— Мэри Поппинс! — фыркнула она, точно на подобный вопрос не могло быть никакого другого ответа.
Глава вторая. Преданные друзья
— Быстрее, пожалуйста! — сказала Мэри Поппинс, барабаня по стеклу ручкой своего зонтика.
Этим утром Джейн и Майкл побывали у парикмахера, а затем у дантиста. Все это заняло довольно много времени, так что сегодня в виде исключения домой они ехали на такси.
Таксист вытянул шею и отрицательно покачал головой.