Чарли и Шоколадная фабрика (др. перевод)
— Выплюнь сейчас же эту жвачку! — приказал мистер Борегард.
— Господи, помилуй нас! — надрывалась миссис Борегард.
— Она уже вся синяя с ног до головы! Даже волосы и те посинели! Девочка моя, что с тобой! Виолетта моя, ты стала вся фиолетовая!
— Я предупреждал, что жвачка еще не готова, — вздохнул мистер Уонка, грустно качая головой.
— Ничего вы не предупреждали! — орала миссис Борегард. — Да вы только посмотрите на нее!
Впрочем, все и так не сводили глаз с Виолетты. И на это жуткое зрелище стоило посмотреть. Лицо, шея, руки, ноги — да собственно, все тело девочки — и даже огромная шапка ее курчавых волос переливались теперь всеми оттенками темно-синего и фиолетового цветов, словно черничный сок!
— У нас всегда что-то не ладилось, когда дело доходило до десерта, — вздохнул мистер Уонка. — А все этот черничный пирог. Но я доведу его до ума, вот увидите!
— Виолетта! — в ужасе закричала миссис Борегард. — Что с тобой? Ты раздуваешься!
— Меня тошнит, — проговорила Виолетта.
— Ты раздуваешься! — снова закричала миссис Борегард.
— Какое странное ощущение! — задыхаясь, пробормотала девочка.
— Еще бы! — сказал мистер Борегард.
— Господи! — верещала миссис Борегард. — Доченька моя, ты похожа на воздушный шар!
— Скорей, на огромную ягоду черники, — сказал мистер Уонка.
— Доктора! — закричал мистер Борегард.
— Проткните ее булавкой! — посоветовал кто-то из мужчин.
— Помогите же ей! — заламывала руки миссис Борегард.
Но помочь девочке было уже нельзя. Ее тело меняло очертания с такой скоростью, что меньше, чем через минуту, представляло собой огромный темно-синий шар — попросту говоря, гигантскую черничину — и о прежней Виолетте Борегард напоминали теперь только две пары крошечных ручек и ножек да маленькая головка, торчавшие с разных сторон из этой огромной ягоды.
— Вот так у нас всегда и получалось, — с очередным вздохом проговорил мистер Уонка. — Я двадцать раз ставил этот эксперимент на двадцати симпатимпасах, и каждый из них превращался в чернику. Самое обидное, что я до сих пор не могу понять почему.
— Я не хочу, чтобы моя дочь превратилась в чернику! — завопила миссис Борегард. — Сделайте так, чтобы она стала прежней!
Мистер Уонка щелкнул пальцами, и тут же рядом с ним появились десять симпатимпасов.
— Откатите мисс Борегард обратно в шлюпку, — приказал он им, — и немедленно доставьте ее в Соковыжимальный Цех.
— В Соковыжимальный Цех? — закричала миссис Борегард. — Что они собираются там с ней делать?
— Ее нужно сейчас же отжать, — сказал мистер Уонка. — Выжать из нее весь сок, а там посмотрим, что получится. Не стоит беспокоиться, дорогая миссис Борегард! Как бы то ни было, мы приведем в порядок вашу дочь! Честное слово, мне очень жаль, что так вышло…
Десять симпатимпасов, как бочку, покатили огромную ягоду по полу через весь Цех Изобретений к двери, выходящей на шоколадную реку, где ждала розовая шлюпка, и мистер и миссис Борегард поспешили за ними. Все остальные (и в том числе Чарли Баккет и дедушка Джо) молча смотрели им вслед.
— Ты слышишь, дедушка? — прошептал Чарли, — Симпатимпасы там в шлюпке что-то поют!
И действительно, снаружи раздавался стройный многоголосый хор. Слова были слышны вполне отчетливо:
— Не может быть сомненья даже,Что в мире нет явленья гаже,Чем юная особа та,Что месяцами изо ртаНе вынимает жвачки (этоСравниться может в мненье светаЛишь с ковырянием в носу,Что губит девичью красуПод корень). Нам известно точно:Все, кто привержен сей порочнойПривычке, будут в некий срокНаказаны за свой порок.Как не пошла она во благоИзвестной всем мадам Жеваго,Что набивала жвачкой ротБуквально сутки напролет.Она жевала дома в ванной,В гостях на вечеринке званой,В такси и даже — стыд и срам! —Входила с жвачкой в Божий храм.А если у нее в заначкеНе оставалось больше жвачки,Она жевала все, что подРуку ей только попадет(Причем с отменным аппетитом):Куски линолеума, битум,Чужое нижнее белье(Но почему-то не свое),Покрышки от автомашиныИ нос любимого мужчины.На протяженье многих летТянулся этот жвачный бред,Пока не завершился самойЧто ни на есть кровавой драмой:Уже сгустилась ночи мгла,Когда в постель свою леглаМадам Жеваго. Для началаОна немного почитала,Жуя в кровати (даже там!),Как заводной гиппопотам.Потом, сжевав четыре пачкиИ выплюнув остаток жвачкиНа позолоченный поднос,Она, уткнув в подушку носИ отсчитав два-три десяткаОвец, уснула сладко-сладко.Но что за чудо! Спит мадам,А тренированным зубамЕе не спится ни в какую —Они молотят вхолостую!Остановиться им невмочь.Представьте лишь: глухая ночь,И с жутким звуком плотояднымВ кромешном мраке непроглядномЖует невидимая пасть:«Хрясть-хрясть-хрясть-хрясть!Хрясть-хрясть-хрясть-хрясть!»И вдруг, застыв на миг короткий,Огромная раскрылась глоткаИ, лязгнув как стальная дверь,Язык свой собственный на двеПерекусила половинки!..Вот так из-за любви к резинкеОсталась навсегда немой(Благодаря себе самой)Мадам Жеваго и отнынеБыла помещена роднымиВ приют для потерявших речь.Вот почему предостеречьХотели б мы мисс Виолетту,Чтоб не пришлось ей участь этуЖе разделить. Ведь, ей-же-ей,Еще совсем не поздно ейРешиться жизнь начать сначала!Хотя надежд на это мало.22. ПО КОРИДОРУ
— Ну что ж, — вздохнул мистер Уонка, — на двух непослушных детей стало меньше. Будем надеяться, что осталось трое послушных. Но я все-таки думаю, что нам стоит от греха подальше уйти из этого цеха, а то мы потеряем кого-нибудь еще.
— Но мистер Уонка, — с тревогой спросил Чарли Баккет, — что же будет с Виолеттой Борегард? Неужели она навсегда останется черникой?
— Ее выжмут в два счета! — торжественно заявил мистер Уонка. — Закатят в соковыжималку, и все будет в лучшем виде!