Пингвин Тамину и великий дух Маниту
Джени не возражала. Более того, она страшно обрадовалась, что ей не придется ехать одной.
— Но как же мы поедем? — спросил Тамино. — У вас на спине мы не поместимся!
— Зато вон в том ведре вы чудненько поместитесь! — сказал Фердинанд Каркун и показал крылом на большое ведро, стоявшее в углу. — Доставлю вас в лучшем виде!
Тамино и Билли попрощались с Джени и Джереми, которые уже уселись на лошадь, готовые отбыть в Новый Орлеан.
Отправив их, Тамино с Билли залезли в ведро, и через минуту Фердинанд Каркун взмыл в воздух.
Тамино был рад, что на сей раз летит не один. Что говорить, с друзьями путешествовать гораздо приятнее. Особенно когда ты не знаешь, что ждет тебя впереди.
Глава десятая, в которой Тамино, Билли и Фердинанд попадают в поющее ущелье
Всю ночь летел неутомимый Фердинанд со своими пассажирами и только под утро решил сделать остановку на берегу неизвестной реки, чтобы немного перекусить.
Пока он искал червяков, Тамино успел искупаться и поймать несколько рыбешек для себя и Билли.
Билли не очень-то любил рыбу. Вернее, совсем не любил. Почти как кошек. Но голод, как говорится, не тетка, пришлось ему довольствоваться тем, что есть, поскольку ни сосисок, ни косточек в этой дикой местности ему обнаружить не удалось.
— Скажите, господин Фердинанд, — обратился Тамино к ворону, когда они сели завтракать, — а вы настоящий американец?
— Нет, я из прилетных, — ответил Фердинанд.
— То есть как это? — поинтересовался Билли. — Что значит «из прилетных»?
— Дело в том, — объяснил Фердинанд, — что изначально в Америке жили одни только индейцы. Те самые, которых ищет Тамино. А лотом здесь появились люди из Европы. Они приехали сюда, расселились по всей территории, и индейцам пришлось с ними туго. Эти пришельцы из Европы назывались приезжими. Ну а поскольку я не приехал, а прилетел, то получается, что я не приезжий, а прилетный.
— А почему индейцам пришлось с этими приезжими туго? — спросил Тамино.
— Да потому что они отобрали у индейцев все их земли. И вообще не принимали индейцев в расчет. Как будто их тут и не было вовсе. Эти приезжие делали, что хотели и вели себя как хотели. Они прогнали индейцев с их территорий, и теперь их можно найти разве что в Голливуде, куда мы с вами и направляемся.
Только сейчас Тамино понял, почему кит Эфраим посоветовал ему отыскать индейцев. Потому что их положение мало чем отличалось от того положения, в каком оказались пингвины. С той только разницей, что у пингвинов еще все-таки был шанс как-то договориться с большелапыми, чтобы они их не истребляли.
Тамино не терпелось поскорее добраться до Голливуда, чтобы расспросить индейцев обо всем как следует. У него накопилось столько вопросов!
— Я предлагаю тихо двигаться, — прокаркал Фердинанд, управившись с завтраком. — До Голливуда нам еще лететь и лететь.
— Да, только могу я задать тебе еще один вопрос? — спросил Билли.
— Спрашивай обо всем, что угодно Маниту! — произнес ворон.
«Маниту! Он сказал что-то о Маниту!» — Тамино страшно разволновался.
— А я могу вас кое о чем спросить? — встрял он, не дожидаясь, пока Фердинанд ответит на вопрос Билли. — Не могли бы вы объяснить мне, что такое Маниту?
— Маниту — это солнце, и свет, и тепло, и жизнь, ответил Фердинанд. — Маниту — это ветер и великая тайна. Это каждый из нас: и ты, и я, и все звери и птицы, и люди. Так считают индейцы. Они верят в это, полагая, что Маниту — главная сила в этом мире.
Тамино еще не знал, насколько важным окажется для него то, что сказал ему сейчас Фердинанд, но по привычке постарался всё хорошенько запомнить.
— Ну а теперь могу я все-таки задать свой вопрос? — проворчал Билли. — Скажи, а откуда ты родом? Имя-то у тебя вроде как не американское.
— Да, не американское, — согласился ворон. — Я же говорил, что я из прилетных. Я прилетел из Германии.
Это в Европе.
— Да, я знаю, я был там! — обрадовался Тамино.
— А я не был, — вставил Билли. — Я вообще нигде еще толком не был. И даже не подозревал, что наша Америка такая огромная.
— Мой дедушка, Иммануил фон Карк, говорил мне: «Фердинанд, мир большой и прекрасный! Но ты должен сам увидеть это. Потому что все, что ты видишь собственными глазами, принадлежит тебе, и никто никогда у тебя этого не отберет. Нужно набираться впечатлений, — говорил он, — только тогда у тебя будет своя история, и все, что ты увидишь, услышишь, переживешь, будет помогать тебе в жизни». Вот почему я и решил отправиться в Америку и уже столько тут всего повидал, что не на одну историю наберется. Вот так. Ну а теперь нам пора.
Билли с Тамино снова загрузились в ведро, и Фердинанд взлетел.
Небо отливало чистейшей синевой, вокруг ни облачка, солнце мягким светом освещало путь. «Красота! — подумал Тамино, любуясь яркими красками. — Где еще такое увидишь? Только ради этого стоило отправиться в путешествие».
Прошло, наверное, часов пять, когда друзья увидели горы. Теперь они летели над гигантским ущельем, посреди которого извивалась серебристой лентой широкая река. Никому из них еще не доводилось видеть такого!
Фердинанд решил ненадолго остановиться и опустился на ближайший уступ, чтобы друзья могли насладиться удивительной картиной.
— Ты прав, Фердинанд! — вздохнул Билли. — Мир велик и прекрасен. И эту красоту нужно увидеть собственными глазами.
Молча стояли они, предавшись созерцанию. И тут Тамино показалось, что он слышит какой-то голос, о чем он и поспешил сообщить Фердинанду и Билли.
— Глупости, Тамино! — сказал Фердинанд. — Никого тут нет. Тебе почудилось. Это просто ветер.
Билли тоже никаких голосов не слышал.
Тамино прислушался. «Нет, точно! Кто-то зовет!» — подумал он.
— Тамино! Я хочу тебе кое-что сказать! — голос прозвучал у самого уха пингвина.
Тамино стало не по себе. Он притих, боясь шелохнуться. «Если я опять их спрошу об этом голосе, они ведь решат, что у меня не все дома!» — мелькнуло у него в голове.
— Тебе не нужно ничего говорить, — сказал певучий голос, как будто прочитав его мысли, — иначе твои друзья сочтут тебя не вполне здоровым.
Тамино перепугался.
— Не надо бояться, — мягко продолжал голос. — Если ты будешь бояться, ты не расслышишь, что я тебе скажу.
Тамино постарался успокоиться. Его друзья беззаботно наслаждались горным пейзажем.
— Я Большой Каньон, — продолжал голос, — у меня есть для тебя важное сообщение.
Какое такое сообщение хочет передать ему Большой Каньон?
Неожиданно поднялся ветер, и голос стих. Прошло какое-то время, и ветер снова улегся. Наступила тишина. Тамино уже решил, что это ему все пригрезилось, как вдруг явственно различил звуки флейты, которая выводила нежную мелодию. И тут снова послышался знакомый голос:
Что найти надеешься —Найдешь, как разуверишься.Вакан-Танка позовешь —И тотчас же ты поймешь:Дело сделалось давно,Все сложилось вдруг само.Песня смолкла, и воцарилась тишина. Но Тамино твердо знал: ему не послышалось! Песня предназначалась именно ему. Он стоял, погруженный в свои мысли, пытаясь разгадать смысл услышанного, и чуть не рухнул с уступа, когда Фердинанд неожиданно гаркнул:
— По ведрам! Порааааа, друг, пораааа! — запел ворон в приливе чувств.
Тамино поспешил занять свое место. Билли последовал за ним, и вскоре уже вся компания поднялась на воздух. Фердинанд сделал на прощание круг над ущельем. И снова Тамино уловил звуки флейты. Прислушавшись, он различил: