Зов Атлантиды
— Ты на миг испытала страсть к Артемису Фаулу? — допытывался он. — В твоем рапорте об этом нет ни строчки.
Возможно, Элфи покраснела, а может, все объяснялось упомянутым выше эффектным фоном.
— Конечно, в рапорте ни строчки. Потому что не было никакой страсти.
Жеребкинс не желал так просто сдаться.
— Элфи, значит, ничего не случилось?
— Ничего, о чем стоило бы говорить. Мы перенеслись назад во времени, мысли и эмоции немного спутались. Временное явление, понятно? Давайте-ка сосредоточимся. Предполагается, что мы должны вести себя как профессионалы.
— Только не я, — веселым тоном заявил Орион. — Я всего лишь подросток, у которого разыгрались гормоны. И смею заметить, волшебная дева, разыгрались они из-за вас.
Элфи подняла забрало и посмотрела гормональному подростку прямо в глаза.
— Не вздумай играть со мной, Артемис. Если у тебя не обнаружат серьезного психического расстройства, ты очень сильно пожалеешь о сказанном.
— Я вполне сумасшедший. У меня масса психических заболеваний, — весело подхватил Орион. — Расщепление личности, бредовое слабоумие, обсессивно-компульсивное состояние. Чего только нет, но самое главное — я без ума от вас.
— Неплохо сказано, — пробормотал Жеребкинс. — Определенно он не Артемис.
Элфи, потопав, стряхнула грязь с ботинок.
— У нас две задачи. Первая — замаскировать свидетельства пребывания здесь нашей техники, то есть шаттла, от глаз любопытных людей, по крайней мере, до тех пор, пока сюда не прибудет спасательная команда полиции Нижних Уровней и не переправит обломки под землю. Вторая — каким-то образом повиснуть у этого зонда на хвосте и передать в Полис-Плаза сведения о его перемещениях. — Она резко посмотрела на Жеребкинса. — Это может объясняться простой неисправностью?
— Нет, — ответил кентавр. — И я заявляю это с абсолютной уверенностью. Зонд перепрограммирован умышленно, как и аморфоботы. Они никогда не предназначались для использования в качестве оружия.
— Значит, у нас появился враг, и мы обязаны предупредить Полис-Плазу.
Элфи повернулась к Ориону.
— Ну? Есть мысли?
Юноша едва заметно поднял брови.
— Бивак?
Элфи потерла лоб в том месте, где вдруг кольнула сильная боль.
— Бивак. Потрясающе.
За спиной раздался скрежет, и шаттл еще глубже погрузился в лед, словно поверженный воин.
— Знаешь, — задумчиво произнес Жеребкинс, — корабль очень тяжелый, а выступ скалы не слишком…
Он не успел договорить — весь шаттл ушел под лед, прихватив с собой ресторан, словно их обоих проглотил гигантский подземный кракен.
Буквально через несколько секунд в только что родившейся пропасти исчезла и стрелявшая нанопластинами пушка «Ледяной куб».
— Все произошло невероятно тихо, — сказал Орион. — Не видел бы собственными глазами — ни за что не поверил бы.
— Эта местность похожа на гномий сыр. Вся в дырках, — сказала Элфи, потом вскочила и побежала по льду к новому кратеру.
Орион и Жеребкинс не стали торопиться, а последовали за ней спокойным шагом через ледник, дружески болтая.
— В графе «приход», — заметил Жеребкинс, — можно отметить, что первая задача выполнена. Никаких свидетельств нашего присутствия.
Орион кивнул, а потом спросил:
— Гномий сыр?
— Сыр, который делают гномы.
— О, — облегченно произнес Орион. — Они его делают, а не…
— Конечно нет. Что за ужасная мысль.
— Вот именно.
Дыра в ледяной поверхности открыла изрытый пещерами подледный мир. Бурным потоком текла подземная река, разрывая на части то, что совсем недавно называлось рестораном «Большой поморник». Темно-синяя вода неслась с такой силой, что казалась почти живой. Огромные глыбы льда, некоторые размером со слона, отрывались от берегов, какое-то время сопротивлялись течению, а потом, подчинившись его воле, набирали скорость и ударялись в здание, превращая в пыль жалкие остатки стен. Тишину нарушал только рев бешеного потока, конструкция сдалась без звука.
Шаттл застрял, нанизавшись на торос ниже хрупкого берега подземной реки. Ледяного берега, не способного долго выдержать натиск воды.
Грубые силы природы разметали космический корабль, осталась лишь небольшая часть — напоминающая наконечник обсидиановой стрелы секция, застрявшая острием вниз между льдом и скалой.
— Спасательная капсула! — закричал Жеребкинс. — Я так и думал.
Вторая задача — повиснуть на хвосте зонда — уже не выглядела невыполнимой. Если удастся проникнуть в капсулу и если в ней сохранился источник энергии, то появится возможность отправиться следом за зондом и передать сообщение в штаб полиции Нижних Уровней.
Элфи попыталась просканировать маленький корабль шлемом, но лучи по-прежнему оставались заблокированными.
Она повернулась к кентавру.
— Жеребкинс, есть какие-нибудь умные мысли?
Тот не нуждался в пояснениях. Мысли могли требоваться только об одном — спасательной капсуле, застрявшей во льдах у них под ногами.
— Эти штуки почти не поддаются разрушению и в крайнем случае вмещают всю команду. Кроме того, источником питания служит твердотопливный блок с минимальным числом движущихся частей, способных ломаться. На борту установлены все обычные средства связи плюс надежное старомодное радио, которое наш тайный враг, возможно, не догадался заблокировать. Хотя, учитывая тот факт, что он додумался изменить фазу защитного экрана зонда, чтобы отвести лучи наших средств обнаружения, рассчитывать на это не стоит.
Элфи подползла ближе, свесилась в яму, брызги от подземной реки заблестели на стекле забрала.
— Итак, вот наше спасение — если сумеем спуститься.
Жеребкинс зацокал передними копытами.
— Совсем не обязательно лезть всем. Не все из нас отличаются ловкостью, у некоторых вообще на ногах копыта. Ты можешь спрыгнуть туда, потом поднять в воздух капсулу и подобрать остальных.
— Исключительно здравая мысль, — согласился Орион. — Но спускаться должен я. Рыцарский дух требует взять риск на себя.
Жеребкинс нахмурился.
— Элфи, пора. Усыпи этого попавшего во власть иллюзий идиота.
Орион откашлялся.
— Ты слишком близко к сердцу принимаешь мою болезнь, кентавр.
Элфи серьезно задумалась о возможности усыпления, потом покачала головой.
— Артемис… Орион прав. Должен спуститься один из нас.
Элфи размотала трос с крюком с висевшей на ремне бобины, ловко привязала один конец к торчащему из фундамента ресторана стальному арматурному стержню.
— Что вы делаете? — спросил Орион.
Элфи быстро подошла к провалу.
— То, что ты собирался сделать секунд через пять.
— Разве вы не читали классику? — завопил Орион. — Пойти должен я!
— Вот именно, — сказала она. — Ты должен пойти. — И спрыгнула в пещеру.
Орион испустил звериный рык, словно тигр, которому завязали хвост узлом, и сердито топнул ногой.
— Ухты, — сказал Жеребкинс. — Топаешь. Значит, действительно разозлился.
— Похоже на то, — признал Орион, заглядывая в провал.
— Как правило, ногами топает другая сторона, поскольку это ты обычно сводишь Элфи с ума. Другой ты.
— Почему-то меня это не удивляет, — немного успокоившись, сказал Орион. — Порой я бываю невыносим.
Юноша лег на лед.
— Вы выбрали правильный маршрут, Элфи, — проговорил он почти неслышно. — Вам определенно удастся обойти эту огромную ледяную стену.
— Сомневаюсь, — проворчал Жеребкинс и оказался прав.
Элфи спускалась значительно быстрее, чем ей того хотелось, и это объяснялось исключительно неисправностью снаряжения. Не окажись катушка на ремне повреждена во время недавней атаки аморфоботов, она автоматически замедлила бы спуск и Элфи удалось бы избежать неминуемого теперь удара. На деле она летела почти со скоростью свободного падения, и смягчить посадку могло лишь слабое натяжение троса.
Мысль мелькнула в голове Элфи еще быстрее, чем несущийся перед глазами лед: «Надеюсь, обойдется без переломов — у меня совсем не осталось магии для исцеления».