Сказки центральной Индии
— Они занемогли, я и пошла по воду вместо них.
Старший брат вышел к водоему, встал на его стенку и позвал:
Кобра! Эй, кобра! Верни скорей воду —Кобра-девушка Сендриман на стенке стоит.Кобра слышит его, слышит и другая кобра, соседка. Она поет:
Кобра! Эй, кобра! Не давай чистой воды —Кобра-девушка Сендриман у себя дома сидит.Старший брат ушел, а к водоему пришел второй брат и поет:
Кобра! Эй, кобра! Подай чистую воду —Кобра-девушка Сендриман на стенке стоит.А кобра отвечает:
Кобра! Эй, кобра! Не давай чистой воды —Кобра-девушка Сендриман у себя дома сидит.Так все десять братьев по очереди выходили на стенку и пели, а кобра им отвечала. Потом ходили туда все десять жен и тоже пели и тот же ответ получили. Наконец пришла Дасмотин-кания, встала у водоема и запела:
Кобра! Эй, кобра! Подай чистую воду —Кобра-девушка Сендриман на стенке стоит.Пропела и в водоем вошла, на самую середину. Тогда и кобра запела:
Кобра! Эй, кобра! Подай чистую воду —Кобра-девушка Сендриман на стенке стоит.Тут Нанг Куар выпустил изо рта воду, и стала она подниматься вокруг Дасмотин-кании, тело ее покрывать. Вода поднимается, а девушка поет:
Вода поднялась от лодыжек мне до колен.Братья мои и невестки!Пейте эту чистую воду!Мои коровы и буйволы!Пейте эту чистую воду!Поднялась вода ей до пояса, и она запела:
Вода поднялась от колен мне до пояса.Подружки мои! Приходите, пейте эту чистую воду!Тут вода поднялась ей до плеч, и она запела:
Вода поднялась от пояса до моих плеч.Приходи весь народ, пей эту чистую воду!Слон мой и мои кони!Пейте эту чистую воду!Тут вода поднялась ей по самые уши, и она запела:
Вода поднялась от плеч мне по самые уши.Эй вы, птицы лесные!Пейте эту чистую воду:Эй вы, бабочки полевые!Пейте эту чистую воду!Тут вода покрыла ее с головой, и она утонула. Как покрыла ее вода, Нанг Куар, владыка кобр, схватил ее, утащил к себе в дом и женился на ней.
Года два или три протекло. Раз Нанг Куар говорит:
— Пойдем твою родню проведаем.
Дасмотин-кания говорит:
— Я туда не пойду. Ты убьешь моих братьев.
— Я их не убью,— говорит Нанг Куар.— Пойдем, надо нам их проведать.
Долго она его отговаривала, а он ее не послушался, и пошли они в ее отчий дом.
Пришли туда, десять братьев приняли их с почетом, а Дасмотин-кания с братьями и невестками здоровается, а сама плачет. Дня четыре, а то и пять благополучно прошли. Потом десять братьев говорят Нанг Куару:
— Давай пойдем на охоту.
Нанг Куар говорит:
— Ладно, пойду.
Вот десять братьев и Нанг Куар отправились в лес. Пришли туда, братья спрашивают Нанг Куара:
— Сколько в тебе длины? Покажи нам.
Он во всю длину по земле растянулся, а десять братьев как ударят разом по нему топорами и разрубили его на десять кусков.
Приходят вечером десять братьев домой. Дасмотин-кания их в дверях ждет — на голове у нее лампа горит, а в руках кувшин с водой. Первым подъехал верхом на коне старший брат. Дасмотин запела:
О брат! Ты первым приехал верхом на коне.Далеко ль позади конь моего Нанг Куара?Старший брат говорит:
— Он где-то сзади.
Подъехал второй брат, она поет:
О брат! Ты приехал вторым верхом на коне.Далеко ль позади конь моего Нанг Куара?Так она встретила всех десятерых братьев. Последним приехал самый младший. Он говорит:
— Он отстал далеко.
Тут сестра поняла, что братья ее мужа убили. Спустилась ночь, она говорит младшему брату:
— Я тебе дам все мои украшения и много денег, только покажи мне, где Нанг Куар.
Младший брат говорит:
— Мы попросили его растянуться и показать, сколько в нем длины, и разрубили его на десять кусков.
Дасмотин отдала брату свои украшения и деньги. Потом говорит братьям:
— Братья, вы убили Нанг Куара и хорошо сделали. Пойдемте сожжем на костре его тело.
Десять братьев и Дасмотин-кания отправились в лес, чтобы сжечь тело Нанг Куара. Собрали целую гору дров, сложили костер, положили на него десять кусков Нанг Куара, а сверху еще дровами накрыли. Потом костер подожгли.
Как разгорелся огонь посильней и дым к небу пошел, Дасмотин-кания вдруг закричала:
— Братья! Поднимите глаза! Посмотрите, сколько воробьев из дыма моего Нанг Куара летит!
Все десять братьев задрали головы вверх, а Дасмотин-кания бросилась в огонь и там умерла.
Заплакали десять братьев и пошли домой.
36. Басук Наг и байга
Забеременела на старости лет жена у байги. Говорит своему старику:
— Я — тяжелая. Мне грибков охота.
Старый байга пошел в лес за грибами, да нигде ни одного не нашел. Устал страсть и пить ему до смерти хочется. Подошел к роднику — а тот сухой. Смотрит, там крабья норка. Вот краб и выпустил ему чуток водицы. Старый байга попил и присел под дерево отдохнуть. Возле дерева был муравейник, а в нем жил Басук Наг — большая кобра. Спрашивает Наг у старика, что его заботит, и старик все ему рассказал. Тогда Басук Наг говорит:
— Я тебе дам грибов. Только если у тебя будет дочь, ты ее мне в жены отдашь.
Старик согласился. У него на пальце кольцо было, серебряное. Басук Наг велел ему вырыть в земле ямку, положить туда кольцо и тряпкой прикрыть. Он это сделал, а Басук Наг заклинанье прочел. Подняли тряпку — а там грибы.
Как подошло время старухе родить, Басук Наг обернулся мухой и прилетел к байге в дом — посмотреть, кто родится. Родилась дочка, а мать и отец всем говорят, будто сын. Да Басук Наг сам все видел. Он и потребовал, чтобы ему отдали девочку. Вот подросла она, и отец повел ее к старому змею — замуж за него выдавать. Довелось им проходить водоем, где рос лотос невиданной красоты. Это Басук Наг принял такое обличье. Увидела девушка лотос и говорит:
— Я хочу к свадьбе себе этот цветок в волосы приколоть. И пошла она за цветком в воду. Вошла и запела:
Батюшка! Лотоса я не достала,А вода мне уже до колен.Отец отвечает:
— Иди дальше, дочка, иди.
Зашла она глубже и поет:Батюшка! Лотоса я не достала,А вода мне по пояс уже.А отец отвечает:
— Иди дальше, дочка, иди.
Она зашла еще глубже и запела:
Батюшка! Лотоса я не достала,А вода мне по самое горло,