Тайна магазина игрушек
Фрэнк и Джо переглянулись.
И как я сам не догадался? Эх вы, жалкие ищейки!
А комиссар не сказал, что именно мы должны делать? — спросил Фрэнк.
Не то, о чем ты думаешь, — вставил Джо. — Ты можешь по-человечески выслушать?
Как это похоже на деда, — не унимался Ларри, пропуская мимо ушей увещевания братьев. — Даже в академии ко мне нянек приставил. Думает, что я сам ни на что не годен. Вдалбливает мне в голову, что я шнурков на ботинках не умею завязать! Вот я и путаюсь в этих проклятых шнурках, чуть не падаю… От этого все мои беды!
Брось, Ларри, давай поговорим спокойно, — уговаривал его Фрэнк.
Ларри долго не мог утихомириться, но в конце концов сдался и согласился выслушать братьев.
Фрэнк сел рядом с ним на кровать, а Джо расположился в кресле в углу комнаты. Они объяснили Ларри, зачем комиссар Кроуфорд определил их в академию.
Как видишь, мы тебя не стережем и не выслеживаем, — заключил Фрэнк.
Нам только нужно выяснить, кто тебя провоцирует, — уточнил Джо. — На данный момент подозреваемый номер один — Деннис Филдинг.
Наш отец был знаком с твоим папой, — продолжал Фрэнк. — Это было, когда они оба служили в полиции. Сейчас отец взялся расследовать одно дело для комиссара Кроуфорда. Кстати, он не сказал, что мы никакие не Джонсоны? Нас зовут Фрэнк и Джо Харди. Наш отец — Фентон Харди, частный детектив.
Может, нам не стоило этого говорить, поскольку расследование ведется в тайне, — пожал плечами Джо. — С другой стороны, если ты будешь в курсе, то сможешь нам помочь.
Ларри поднял голову.
Для меня это не тайна. Я знаю, чем сейчас занят ваш отец.
Знаешь?! — воскликнул Фрэнк. — Откуда?
Случайно слышал, как мой дед говорил с вашим отцом о Браннигене. Это было несколько недель назад. — Ларри опять нахмурился. — Только не ходите за мной как тени, ладно? Пусть дед думает, что мне нужна чья-то помощь, но я сам за себя постою. Всю жизнь он меня на поводке держит!
Хорошо, обещаем не крутиться вокруг тебя, — улыбнулся Фрэнк. — Но и ты не мешай нам! — Он помолчал. Ему пришло в голову задать Ларри еще один очень важный вопрос. — Слушай, а ты никому не говорил о нашем отце? Ну, о деле Браннигена?
Джо подался вперед, в нетерпении ожидая ответа. Наступила долгая пауза.
— Говорил. Деннису Филдингу, — признался наконец Ларри.
Джо вскочил с кресла.
Филдингу?! — Фрэнк не верил своим ушам.
Да. У нас как раз начались занятия в академии. Мы тогда еще дружили. Я знаю, в это трудно поверить, но Деннис из тех ребят, кому можно доверять.
Получается, что Филдинг донес на отца Браннигену? — задумчиво произнес Фрэнк.
Это они с Ником Марино решили убрать папу! Ждали только, когда он появится в Филадельфии! — резко проговорил Джо.
О чем это вы? — изумился Ларри, встревоженный тоном Джо. Ероша свои рыжие волосы, он вопросительно поглядел на Фрэнка.
Тот рассказал о подстроенной автокатастрофе.
Виноват, ребята, правда виноват! — испуганно проговорил Ларри. — Джо, Фрэнк, я ведь не знал, что так получится, честное слово, не знал!
Да ладно уж, — смилостивился Джо, — что было, то было… Ты думаешь, Филдинг работает на Браннигена? — спросил он брата.
Именно так я и думаю, — ответил Фрэнк. — А Ларри — только ширма и мальчик для битья. Помнишь, что сказал Делани во время того интервью? Что надо расследовать, что творится в самой полиции. Он имел в виду академию!
Все верно. В один прекрасный день Ларри Кроуфорда уличают в каком-нибудь серьезном проступке. Затем распускается слух, что комиссар полиции выгораживает внука. Вероятно, Деланй рассчитывает, что комиссар нажмет на прокурора и тот даст указание прекратить расследование делишек Браннигена… Иначе возмущенная публика потребует, чтобы комиссар Кроуфорд сперва навел порядок в собственном доме.
— Расчет элементарный, — подытожил Фрэнк. Раскрыв от удивления рот, Ларри смотрел то на одного брата, то на другого.
Потрясающе! — восхищенно произнес он. — Где вы научились так здорово рассуждать — как настоящие сыщики?
Распутали несколько тугих узелков, вот и научились, — сказал Джо как можно скромнее.
Да, но этот пока еще не распутали, — остановил его Фрэнк. — Нам нужны доказательства. Правда, одно совершенно ясно: все следы выводят нас на Браннигена. Хотим мы этого или нет.
Я тоже так думаю, — согласился Джо. — Итак, каков наш следующий ход?
Надо еще раз побывать в магазине игрушек. Может, удастся что-нибудь разнюхать… — Фрэнк рассказал Ларри, при каких обстоятельствах они видели в магазине Марино и Делани.
Тогда трогаем, — сказал Джо, набирая отцовский номер в гостинице. — Не отвечает. Он, наверное, все еще у комиссара. — Он кивнул брату. — Расскажем ему все, когда вернемся.
Я с вами! — воскликнул Ларри. — Я тоже теперь лицо заинтересованное.
Братья напрасно старались отговорить Ларри: тот стоял на своем, и они были вынуждены уступить. Через несколько минут темно-синий фургон выехал со стоянки мотеля «Колокол свободы». Новый друг братьев поехал с ними.
Было уже начало двенадцатого, когда они добрались до магазина. Оставив машину в близлежащем переулке, друзья прокрались к задней стороне здания и, услышав голоса внутри, остановились под окном. Джо вскарабкался на плечи Фрэнка и Ларри и заглянул внутрь. Минуту или две он всматривался, потом спрыгнул на землю.
Похоже на склад, — шепотом рассказывал Джо. — Там Ник Марино и продавщица. Сидят за столом и дуются в «монополию». Смех да и только!
В «монополию»? Среди ночи? — удивился Фрэнк.
Может, просто убивают время, — пожал плечами Джо. — Или ждут кого-нибудь.
Или стерегут… — задумчиво проговорил Фрэнк. — А вдруг того человека, который звонил?
Вполне вероятно, — ответил Джо. — Но больше я никого в комнате не видел.
Давай еще разок тебя подсадим, — предложил Ларри. — Вдруг услышишь что-нибудь.
С помощью Фрэнка и Ларри Джо снова заглянул в окно. Через несколько минут оттуда раздалась негромкая музыка, и Джо спрыгнул на землю.
— Продавщица сказала: «Марк говорит, что все идет нормально. Через парня мы обязательно достанем старика». А Марино ответил: «В случае чего перевезем его в музей». Потом они включили радио, и я больше ничего не слышал.
Тем временем Фрэнк заметил неподалеку еще одно окно.
— Вот что, двое из нас пролезут через него внутрь, а третий останется здесь караулить.
Ларри согласился постоять на улице.
— Если кто-нибудь появится, я свистну.
Фрэнк подсадил брата, тот ухватился за карниз и влез в окно. Потом Ларри помог Фрэнку, и Джо, высунувшись из окна, втянул брата внутрь. В помещении, где оказались Фрэнк и Джо, было темно — хоть глаз выколи. Только приглушенные звуки музыки в соседней комнате нарушали глубокую тишину. Внезапно Фрэнк услышал еще один звук.
— У тебя кроссовки скрипят! — шепнул он Джо. — Лучше сними их совсем.
Джо хотел прислониться плечом к стене, но вместо стены оказалась пустота, и он упал на какую-то полку. Мальчик выкинул руку, чтобы опереться о что-нибудь твердое и выпрямиться, но зацепился за какой-то выключатель. Громкое жужжание огласило воздух.
Хо-хо-хо! Я Санта-Робот! — раздался оглушительный механический голос. — Хо-хо-хо! — Потом тот же голос запел «Рождественские колокольчики».
Что там? — крикнул Марино за стеной.
Смываемся, быстро! — свистящим шепотом позвал Фрэнк.
Сквозь жужжание робота братья услышали, как хлопнула дверь, затем быстрые шаги в коридоре.
Ощупью, вдоль стены, Фрэнк кое-как добрался до окна, сквозь которое проникал слабый свет луны. Он слышал, что Джо осторожно следует за ним.
Фрэнк перелез через подоконник и спрыгнул на землю — прямо в руки Ларри, который подбежал к окну, услышав робота. Оба подняли голову к окну.
— Ничего не понимаю! — тревожно произнес Фрэнк. — Он шел прямо за мной…
Ларри и Фрэнк нетерпеливо поглядывали наверх, ожидая, что в окне вот-вот появится Джо.
— Джо? — негромко позвал Фрэнк.